Ο Georges Simenon είναι ο γαλλόφωνος συγγραφέας με τις περισσότερες κινηματογραφικές και τηλεοπτικές μεταφορές των έργων του. Στο νου έρχονται πρώτα τα εκατοντάδες επεισόδια του «Επιθεωρητή Maigret» που προβλήθηκαν επί σειρά ετών στη Γαλλία και στο εξωτερικό. Ωστόσο, οι μεταφορές των «σκληρών μυθιστορημάτων» (στα οποία δεν πρωταγωνιστεί ο Maigret) είναι αυτές που κεντρίζουν το ενδιαφέρον των κριτικών.

Στη Γαλλία, από την εποχή των Jean Renoir, Henri Decoin, Julien Duvivier ή του Marcel Carné, οι μεγαλύτεροι σκηνοθέτες μετέφεραν έργα του Simenon. Οι Claude Autant-Lara, Jean Delannoy, Henri Verneuil, Edouard Molinaro, Jean-Pierre Melville και Pierre Granier-Deferre αποπειράθηκαν επίσης να το κάνουν. Στη συνέχεια, οι Bertrand Tavernier, Claude Chabrol, Serge Gainsbourg και Patrice Leconte καταπιάστηκαν με το έργο του. Τέλος, την δεκαετία του 2000, ο Cédric Kahn και πιο πρόσφατα ο Mathieu Amalric (το 2014) μετέφεραν στην μεγάλη οθόνη έργα του Simenon.

«Georges Simenon, από το γράμμα στην εικόνα»

Πώς να μεταφέρει κανείς το στυλ του Simenon, την πολύ ιδιαίτερη ατμόσφαιρα των μυθιστορημάτων του; Κατά την μεταφορά των έργων του Simenon, οι σκηνοθέτες ή σεναριογράφοι βρίσκονται συχνά αντιμέτωποι με την ανάγκη επανασυγγραφής των κειμένων, το μέγεθος και τις απαιτήσεις της οποίας δεν είχαν υπολογίσει αρχικά. Τι προέχει τελικά: πρέπει να παραμείνουμε πιστοί στο κείμενο όπως προτρέπει ο Chabrol, ή αντίθετα, πιστοί στο πνεύμα του Simenon, κατά την άποψη των Tavernier και Leconte;

Επιχειρώντας να δώσουν μία απάντηση στα ερωτήματα αυτά, το Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών και το Πανεπιστήμιο Picardie-Jules Verne προσκαλούν στο Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος δώδεκα ερευνητές από την Ελλάδα, τη Γαλλία, τη Ρουμανία και την Ελβετία, παρουσία του γιού του συγγραφέα, John Simenon, παραγωγού ταινιών για τον κινηματογράφο και την τηλεόραση.

Υπό την διεύθυνση των:

Bernard Alavoine | λέκτορας, ειδικός του έργου του Georges Simenon, Πανεπιστήμιο Picardie JulesVerne, Γαλλία
Dimitri Roboly | αναπληρωτής καθηγητής γαλλικής και συγκριτικής λογοτεχνίας, Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών, Ελλάδα


—> Δείτε αναλυτικά το πρόγραμμα του συνεδρίου, στο: www.ifa.gr