Η χρονιά αυτή αποτελεί ορόσημο για το Φεστιβάλ ΛΕΑ καθώς ο εορτασμός της μνήμης των 200 χρόνων από την έναρξη της ελληνικής επανάστασης, καθώς και της ανεξαρτησίας του Μεξικού, του Παναμά και του Περού, κάνουν το 2021 μια χρονιά αδελφοσύνης αλλά και μελέτης του πόσο βαθιά είναι ριζωμένος ο ελληνισμός στις χώρες αυτές.

Το ΛΕΑ θα λάβει χώρα σε πολύ σημαντικούς χώρους πολιτισμού της Αθήνας: στο Μουσείο Μπενάκη Ελληνικού Πολιτισμού, στο Κέντρο Πολιτισμού Ίδρυμα Σταύρος Νιάρχος, στο Ινστιτούτο Θερβάντες της Αθήνας, και στη Σχολή Γλωσσών και Πολιτισμών της Ιβηρικής και της Λατινικής Αμερικής Abanico μεταξύ άλλων. Οι χώροι αυτοί θα διαμορφωθούν και θα λειτουργήσουν σύμφωνα με τους κανόνες του Υπουργείου Υγείας της Ελλάδας σχετικά με τον COVID-19.

Η πλειονότητα των δραστηριοτήτων του Φεστιβάλ θα μεταδοθεί ζωντανά σε πραγματικό χρόνο και το 90% από αυτές θα γίνουν εξ ολοκλήρου διαδικτυακά.

Το Φεστιβάλ διεξάγεται από τη μη κερδοσκοπική οργάνωση Φεστιβάλ ΛΕΑ-Διαπολιτισμική Ανάπτυξη, το Ινστιτούτο Θερβάντες της Αθήνας, η Σχολή Γλωσσών και Πολιτισμών της Ιβηρικής και της Λατινικής Αμερικής Abanico, με τη συμμετοχή των Πρεσβειών της Αργεντινής, της Βενεζουέλας, της Βραζιλίας, της Κολομβίας, της Κούβας, της Ισπανίας, του Μεξικού, της Ουρουγουάης, του Παναμά, του Περού, της Πορτογαλίας και της Χιλής.

Εξέχοντες συγγραφείς, κριτικοί λογοτεχνίας και δημοσιογράφοι από την Ελλάδα, τη Λατινική Αμερική, την Ισπανία και την Πορτογαλία θα δώσουν ραντεβού στο ΛΕΑ για να προσεγγίσουν, να αξιολογήσουν και να ορίσουν ζωτικά ζητήματα σχετικά με τον πολιτισμό, και ειδικά με τη λογοτεχνία και τον ρόλο της στα νέα δεδομένα και στον τρόπο ζωής που φαίνεται να αλλάζει.

Το Φεστιβάλ ΛΕΑ φιλοξενεί όχι μόνο καταξιωμένους, αλλά και ανερχόμενους συγγραφείς και τους προσφέρει την ευκαιρία να παρουσιάσουν το έργο τους σε ελληνικό και ιβηροαμερικανικό έδαφος, να έρθουν σε επαφή και να ανταλλάξουν απόψεις με το αναγνωστικό κοινό.

Ανάμεσα στους προσκεκλημένους για το 2021 είναι οι:

Σαμάντα Σβέμπλιν (Αργεντινή), Λεονάρντο Τόνους (Βραζιλία), Αλέξις Ντίας Πιμιέντα (Κούβα), Κάρλος Θανόν, Φελίπε Μπενίτεθ Ρέγες, Μαρία Μαρτίνεθ και Μάρτα Οριόλς, (Ισπανία), Μπρέντα Ναβάρο (Μεξικό), Μαριέλα Σαχέλ, Τατιάνα Πρετέλτ (Παναμά), Φερνάντο Ιουασάκι (Περού), Ρομπέρτο Αμπουέρο (Χιλή), Πέτρος Μάρκαρης, Σταμάτης Πολενάκης και Ηλίας Φραγκάκης (Ελλάδα).

Η θεματική και οι δραστηριότητες του Φεστιβάλ ΛΕΑ για το 2021 είναι οι εξής: Νουάρ μυθιστόρημα | Λογοτεχνία και μετανάστευση | Βραδιές ποίησης | Μουσικές παραστάσεις | Αφηγήσεις ιστοριών | Θεατρικές παραστάσεις | Αφιερώματα | Εργαστήρια δημιουργικής γραφής | Εργαστήρια γαστρονομίας | Ισπανοαμερικανικός φιλελληνισμός

Τέλος, εφέτος εγκαινιάζεται το Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης του Φεστιβάλ ΛΕΑ. Το έπαθλο αυτό θα απονεμηθεί στην καλύτερη μετάφραση στα ελληνικά από τα ισπανικά, τα πορτογαλικά ή τα καταλανικά ενός έργου που έχει εκδοθεί στην Ελλάδα εντός του 2020, στις 11 Οκτωβρίου 2021, στα πλαίσια των δραστηριοτήτων του 13ου Φεστιβάλ ΛΕΑ.

Φεστιβάλ ΛΕΑ

Το Φεστιβάλ ΛΕΑ δραστηριοποιείται στην Αθήνα από το 2008. Είναι μια αστική μη κερδοσκοπική εταιρία με τη συμμετοχή και την υποστήριξη των πρεσβειών της Αργεντινής, της Βραζιλίας, της Κούβας, της Χιλής, της Ισπανίας, του Μεξικού, του Παναμά, του Περού, της Πορτογαλίας, της Ουρουγουάης και της Βενεζουέλας στην Ελλάδα. Συνδιοργανωτές είναι η μη κερδοσκοπική εταιρία ΛΕΑ Φεστιβάλ Διαπολιτισμική Ανάπτυξη το Ινστιτούτο Θερβάντες της Αθήνας και η Σχολή Γλωσσών και Πολιτισμών της Ιβηρικής και της Λατινικής Αμερικής Abanico. Υποστηρικτές του ΛΕΑ είναι, μεταξύ άλλων, το Ινστιτούτο Καμόες της Πορτογαλίας και η Acción Cultural Española. Αποστολή του Φεστιβάλ ΛΕΑ είναι να ενθαρρύνει και να προωθεί τα γράμματα και τις τέχνες μεταξύ των χωρών της Ιβηρικής χερσονήσου, της Λατινικής Αμερικής και της Ελλάδας μέσω της οργάνωσης πολιτιστικών εκδηλώσεων, συναντήσεων και ανταλλαγών δραστηριοτήτων υψηλού επιπέδου.

Το Φεστιβάλ ΛΕΑ, με επίτιμο πρόεδρό του τον Έλληνα συγγραφέα, Πέτρο Μάρκαρη, και υπό την καθοδήγηση της διευθύντριάς του, Αδριάνα Μαρτίνες, έχει κατορθώσει, στα δεκατρία έτη της ζωής του, να γίνει σημείο αναφοράς σε ό,τι αφορά τη διάδοση της λογοτεχνικής δημιουργίας των λατινοαμερικανικών χωρών, της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στην Ελλάδα.

Το Φεστιβάλ ΛΕΑ είναι μια ετήσια πολιτιστική διοργάνωση με θέμα τη λογοτεχνία, αλλά και με παράλληλες εκδηλώσεις από τον χώρο της μουσικής, του κινηματογράφου, των εικαστικών τεχνών και της γαστρονομίας από τις χώρες της Ιβηρικής και της Λατινικής Αμερικής.

Το Πρόγραμμα του 13ου Φεστιβάλ ΛΕΑ

Δευτέρα 11 Οκτωβρίου

ΜΟΥΣΕΙΟ ΜΠΕΝΑΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ

19.30 – ΕΠΙΣΗΜΗ ΤΕΛΕΤΗ | Έναρξη του 13ου Φεστιβάλ ΛΕΑ

Φέτος, η τελετή έναρξης του 13ου Φεστιβάλ ΛΕΑ θα λάβει χώρα στο Μουσείο Μπενάκη Ελληνικού Πολιτισμού. Την τελετή θα τιμήσει με την παρουσία της η Πρόεδρος της Ελληνικής Δημοκρατίας Κατερίνα Σακελλαροπούλου, η οποία θα απευθύνει λίγα λόγια στο κοινό. Εκεί θα παραβρίσκεται η κα Αδριάνα Μαρτίνες, διευθύντρια του Φεστιβάλ ΛΕΑ, που θα απευθύνει

καλωσόρισμα στην αρχηγό του Ελληνικού Κράτους. Στη συνέχεια, ο διάσημος Έλληνας συγγραφέας Πέτρος Μάρκαρης, επίτιμος πρόεδρος του Φεστιβάλ, θα χαιρετίσει τους παρευρισκομένους. Έπειτα τον λόγο θα πάρουν ο πρέσβης της Ισπανίας, ο πρέσβης του Μεξικού και πρόεδρος της Ομάδας Πρεσβειών Λατινικής Αμερικής και Καραϊβικής (GRULAC), και η πρέσβειρα της Πορτογαλίας, αντιπροσωπεύοντας και τη Βραζιλία, καθώς και εκπρόσωποι του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας και της Σχολής Γλωσσών και Πολιτισμών της Ιβηρικής και της Λατινικής Αμερικής Abanico. Τέλος, η διευθύντρια του Φεστιβάλ θα κηρύξει την έναρξη της 13ης έκδοσης του Φεστιβάλ ανακοινώνοντας την απονομή του 1ου Βραβείου Λογοτεχνικής Μετάφρασης ΛΕΑ.

* Στα ισπανικά, πορτογαλικά και ελληνικά.

Με την υποστήριξη του Μουσείου Μπενάκη Ελληνικού Πολιτισμού.

20.00 – ΕΠΙΣΗΜΗ ΤΕΛΕΤΗ | Απονομή του 1ου Βραβείου Μετάφρασης ΛΕΑ

Το Φεστιβάλ ΛΕΑ (Λογοτεχνία Εν Αθήναις) αποφάσισε να θεσμοθετήσει ένα ετήσιο βραβείο λογοτεχνικής μετάφρασης, με χρηματικό έπαθλο αξίας 1000 ευρώ, που θα αρχίσει να λαμβάνει χώρα το 2021. Σε αυτή την περίπτωση, απονέμεται στον μεταφραστή, τη μεταφράστρια ή τη μεταφραστική ομάδα που πραγματοποίησε κατα τη διάρκεια του αμέσως προηγούμενου φυσικού έτους, σύμφωνα με την ημερομηνία έκδοσης του έργου ή της καταχώρησής του στη βάση δεδομένων BIBLIONET, την καλύτερη μετάφραση ή αναμετάφραση ενός λογοτεχνικού έργου (μυθιστόρημα, συλλογή διηγημάτων, θεατρικό κείμενο, ποιητική συλλογή ή ανθολογία ενός ή περισσοτέρων ποιητών) γραμμένο στα ισπανικά, στα πορτογαλικά ή στα καταλανικά. Τα ονόματα του νικητή και των μελών της κριτικής επιτροπής θα δοθούν στη δημοσιότητα στις 17 Οκτωβρίου

στην Εθνική Βιβλιοθήκη του Κέντρου Πολιτισμού Ίδρυμα Σταύρος Νιάρχος. Το βραβείο θα απονείμει η διευθύντρια του Φεστιβάλ ΛΕΑ, Αδριάνα Μαρτίνες, ο Έλληνας συγγραφέας Πέτρος Μάρκαρης, επίτιμος πρόεδρος του ΛΕΑ και τα μέλη της κριτικής επιτροπής.

* Στα ελληνικά.

Διοργάνωση: Η μη κερδοσκοπική εταιρεία «Φεστιβάλ ΛΕΑ Διαπολιτισμική Ανάπτυξη», το Ινστιτούτο Θερβάντες της Αθήνας και η Σχολή Γλωσσών και Πολιτισμών της Ιβηρικής και της Λατινικής Αμερικής Abanico. Με την υποστήριξη του Μουσείου Μπενάκη Ελληνικού Πολιτισμού.

21.30 – ΜΟΥΣΙΚΗ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗ | «Περού και Ελλάδα: διάλογος εν ελευθερία» με τους Los del Sur»

Το Περού και η Ελλάδα είναι δύο έθνη που, κατά κάποιο τρόπο, μοιράζονται κάποια κοινά ιστορικά χαρακτηριστικά: τη δημιουργία πολυπολιτισμικών κοινωνιών και τη χρονολογική σύμπτωση των αγώνων για την ανεξαρτησία τους. Με αφορμή αυτούς τους εορτασμούς, το μουσικό συγκρότημα Los del Sur επιχειρεί να στείλει στο κοινό ένα μήνυμα αδελφοσύνης ανάμεσα στις δύο χώρες, εξ’ ου και το πρόγραμμα που έχουν προετοιμάσει για αυτή την παράσταση συμπεριλαμβάνει κομμάτια που συνδυάζουν μουσικά όργανα και στοιχεία από τις Άνδεις και την Ελλάδα. Πολλά από αυτά τα μουσικά κομμάτια τα έχει συνθέσει ο Περουβιανός μουσικός Πέδρο Φαμπιάν.

Με την υποστήριξη του Μουσείου Μπενάκη Ελληνικού Πολιτισμού και της Πρεσβείας του Περού.

Τρίτη 12 Οκτωβρίου

ΜΟΥΣΕΙΟ ΜΠΕΝΑΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ

19.00 – ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΒΙΒΛΙΟΥ | «Proyecto GreQuerías. Antología del minicuento griego contemporáneo». Κωνσταντίνος Παλαιολόγος και Εδουάρδο Λουθένα (επιμέλεια). Editorial EDA Libros

Η ανθολογία Proyecto GreQuerías αποτελεί την πιο ευρεία παρουσίαση της σύγχρονης ελληνικής μικρομυθοπλασίας στο εξωτερικό. Περιλαμβάνει, μεταφρασμένα στα ισπανικά, 78 μικροδιηγήματα ισάριθμων Ελληνίδων και Ελλήνων συγγραφέων. Συλλογική μετάφραση. Θα συζητήσουν για το βιβλίο οι Θεώνη Κάμπρα, Εδουάρδο Λουθένα, Αλίκη Μανωλά, Ήρώ Νικοπούλου, Κωνσταντίνος Παλαιολόγος και Χρήστος Σιορίκης.

* Στα ελληνικά.

Με την υποστήριξη του Μουσείου Μπενάκη Ελληνικού Πολιτισμού, του Αριστοτέλειου Πανεπιστήμιου Θεσσαλονίκης, του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας, της Σχολής Abanico και των εκδόσεων EDA Libros.

Τετάρτη 13 Οκτωβρίου

ZOOM

10.00–12.00 – ΕΡΓΑΣΤΗΡΙO | «Γράψε το δικό σου δημιουργικό μανιφέστο» με τον Λουίς Εδοάρδο Τόρρες

Σε αυτό το δίωρο εργαστήρι δημιουργικής γραφής, οι συμμετέχοντες θα γνωρίσουν κάποια από τα δημιουργικά μανιφέστα συγγραφέων και άλλων δημιουργών και μετά από ομαδική συζήτηση, θα δημιουργήσουν τα δικά τους μανιφέστα. Στόχος, πέρα από την ανάλυση δημιουργικών πρακτικών, είναι να κατανοήσουμε τις τέχνες σαν εργαλείο που μπορεί να επιφέρει αλλαγή, είτε σε κοινωνικό και πολιτισμικό επίπεδο είτε σε προσωπικό. Και το μανιφέστο σαν έναν οδηγό για να επιφέρουμε αυτή την αλλαγή. Συντονίζει ο Μεξικανός δραματουργός Λουίς Εδοάρδο Τόρρες.

* Στα ισπανικά.

Εγγραφές στο εργαστήρι: info@abanico.gr

Με την υποστήριξη της Σχολής Abanico και της Πρεσβείας του Μεξικού.

ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΘΕΡΒΑΝΤΕΣ

19.00 – ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΒΙΒΛΙΟΥ | «Οι καταδικασμένοι» του Μαριάνο Ασουέλα. Ενύπνιο Εκδόσεις

Κλασικό έργο της παγκόσμιας λογοτεχνίας, «Οι Καταδικασμένοι», που εκδόθηκε το 1916, είναι ένα από τα πιο ρεαλιστικά, δραματικά και διαφωτιστικά μυθιστορήματα για τις διεργασίες που οδήγησαν στη Μεξικανική Επανάσταση του 1910, γραμμένο σε μια άμεση γλώσσα που συνδυάζει απλότητα και ομορφιά.

Μετάφραση: Σταμάτης Πολενάκης.

O μεταφραστής συζητά με τον εκδότη Στάθη Ιντζέ.

* Στα ελληνικά.

Με την υποστήριξη του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας, της Σχολής Αbanico και των Εκδόσεων Ενύπνιο και της Πρεσβείας του Μεξικού.

Πέμπτη 14 Οκτωβρίου

ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΘΕΡΒΑΝΤΕΣ

19.00 – ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΒΙΒΛΙΟΥ| «Άπαντα τοπία» του Οκέντο ντε Αμάτ. Εκδόσεις Άπαρσις

Η δίγλωσση έκδοση (ελληνικά-ισπανικά) του ποιητικού έργου αυτού του Περουβιανού συγγραφέα, κυκλοφόρησε υπό την αιγίδα της κυβέρνησης του Περού στο πλαίσιο των εορτασμών της διακοσιετηρίδας από την ανεξαρτησία του. Για το βιβλίο θα μιλήσουν ο Περουβιανός διπλωμάτης Πέδρο Πάμπλο Ντελγάδο Ινοστρόσα, ο εκδότης Γιώργος Ευστάθιου, οι ακαδημαϊκοί Βίκτωρ Ιβάνοβιτς και Ανθή Παπαγεωργίου και, εκπροσωπώντας τη μεταφραστική ομάδα, η Ελένη Οικονόμου.

Συντονίζει η καθηγήτρια Κλαούντια Κοστάνζο.

Την παρουσίαση ντύνουν μουσικά οι Βιολέττα και Σεμέλη Σακελλαρίου.

* Στα ελληνικά

Με την υποστήριξη της Πρεσβείας του Περού, του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας και των εκδόσεων Άπαρσις.

Παρασκευή 15 Οκτωβρίου

ΜΟΥΣΕΙΟ ΜΠΕΝΑΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ

20.00 – ΦΟΡΟΣ ΤΙΜΗΣ | «Φακούντο Καμπράλ»

Οι Αργεντίνοι μουσικοί Ρομάν Γκόμες και Νατάλια Σολεδάδ Πετσάλις αποτίουν φόρο τιμής στον Αργεντίνο τραγουδοποιό, ποιητή, συγγραφέα και φιλόσοφο Φακούντο Καμπράλ με αφορμή την επέτειο των δέκα χρόνων από το θάνατό του.

Με την υποστήριξη της Πρεσβείας της Αργεντινής και του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας

Σάββατο 16 Οκτωβρίου

ZOOM

12.00 – ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ ΓΑΣΤΡΟΝΟΜΙΑΣ | «Η κουζίνα της Διακοσιετηρίδας» με την Παλόμα Αράνθ

Η κουζίνα μας ενώνει και συγχρόνως μας διαφοροποιεί, αλλά ο κοινός πολιτισμός μάς καλεί να γιορτάσουμε με τη γαστρονομία. Για τον λόγο αυτό θέλουμε να τιμήσουμε τη μνήμη αυτής της Διακοσιετηρίδας ετοιμάζοντας ένα μενού με πεντανόστιμα πιάτα από το Μεξικό, το Περού, τον Παναμά και την Ισπανία. Ελάτε να μαγειρέψετε μαζί μας! Φέτος προσκεκλημένη μας είναι η Παλόμα Αράνθ, έμπειρη σεφ από το Βαγιαδολίδ (Ισπανία), ερωτευμένη με την πλούσια ισπανική γαστρονομική παράδοση, που ταξιδεύει και αναδημιουργεί πιάτα από όλο τον κόσμο.

* Στα ισπανικά

Εγγραφές στο εργαστήρι: info@abanico.gr

Με την υποστήριξη της Σχολής Abanico και των Πρεσβειών της Ισπανίας και του Μεξικού.

Κυριακή 17 Οκτωβρίου

KΠΙΣΝ – ΦΑΡΟΣ

19.00 – ΦΟΡΟΣ ΤΙΜΗΣ | «Η Ελληνική Επανάσταση, τα κινήματα για ανεξαρτησία στην Λατινική Αμερική και οι ποιητές τους»

Με αφορμή τη διακοσιετηρίδα της Ελληνικής Επανάστασης και την ανεξαρτησία πολλών χωρών της Λατινικής Αμερικής, ο Έλληνας συγγραφέας Βασίλης Παπαδόπουλος, ο Κουβανός διπλωμάτης Οριόλ Μαρέρο και ο Μεξικανός δραματουργός Λουίς Εδοάρδο Τόρρες θα αποτίσουν φόρο τιμής στους «εθνικούς» ποιητές Διονύσιο Σολωμό (Ελλάδα), Χοσέ Μαρτί (Κούβα) και Ραμόν Λόπες Βελάρδε (Μεξικό).

Συντονισμός: Εδουάρδο Λουθένα.

* Στα ισπανικά και ελληνικά.

Με την υποστήριξη του KΠΙΣΝ, των Πρεσβειών της Κούβας και του Μεξικού, του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας και της Σχολής Abanico.

Δευτέρα 18 Οκτωβρίου

ZOOM

19.00 – ΑΦΙΕΡΩΜΑ | «Φρανσίσκο Μπρίνες, ο ποιητής» από τον Εδουάρδο Λουθένα

Μια απαραίτητη μετά θάνατον περιπλάνηση μέσα από τους στίχους μιας από τις μεγαλύτερες λυρικές φωνές της Ισπανίας των τελευταίων χρόνων, του Φρανσίσκο Μπρίνες, από τον φιλόλογο Εδουάρδο Λουθένα.

* Στα ισπανικά

Με την υποστήριξη της Πρεσβείας της Ισπανίας και της Σχολής Abanico.

Τετάρτη 20 Οκτωβρίου

Βιντεοπρεμιέρα

19.00 – ΣΥΖΗΤΗΣΗ | «200+ χρόνια Ισπανοαμερικανικού φιλελληνισμού»

Δια χειρός Πεδρο Ολάγια, συγγραφέα και πρέσβη του Ελληνισμού, και με την τηλεματική παρέμβαση των πρέσβεων του Ελληνισμού, Μιγκέλ Καστίγιο Ντιντιέρ (Χιλή), Μαργκαρίτα Λαριέρα (Ουρουγουάη), Ελίνα Μιράντα (Κούβα) και Νατάλια Μορελεόν (Μεξικό), το Φεστιβάλ ΛΕΑ μας προσφέρει την ευκαιρία, σε αυτή τη μοναδική διακοσιετηρίδα της Ελληνικής Επανάστασης, να έρθουμε πιο κοντά στο να γνωρίσουμε καλύτερα το πολυπρόσωπο φαινόμενο του φιλελληνισμού στις ισπανόφωνες χώρες μας, καθώς και την αξία, αλλά και την επικαιρότητα αυτού του ιδιαίτερου συναισθήματος τόσο στο παρόν όσο και ατενίζοντας το μέλλον.

Συντονίζει ο δημοσιογράφος και συγγραφέας Μάκης Προβατάς.

* Στα ελληνικά και ισπανικά.

Με την υποστήριξη των Πρεσβειών της Κούβας, της Χιλής, της Ισπανίας, του Μεξικού και της Ουρουγουάης, του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας και της Σχολής Abanico.

Παρασκευή 22 Οκτωβρίου

Zoom

19.00 – ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΒΙΒΛΙΟΥ | «Η χρονιά θανάτου του Ρικάρντο Ρέις» του Ζοζέ Σαραμάγκου. Εκδόσεις Καστανιώτη

Ένας διαυγής στοχασμός, δια μέσου ενός ποιητή και μιας πόλης, γύρω από το νόημα μιας ολόκληρης εποχής. Ο Σαραμάγκου αφηγείται τον τελευταίο χρόνο της ζωής του Ρικάρντο Ρέις, ενός από τους ετερώνυμους του πορτογάλου ποιητή Φερνάντο Πεσσόα.

Μετάφραση από τα πορτογαλικά στα ελληνικά: Αθηνά Ψυλλιά

Συζητούν για το βιβλίο οι Αθηνά Ψυλλιά, Γιάννης Καλογερόπουλος και Θεοδώρα Πασχαλίδου.

* Στα ελληνικά.

Με την υποστήριξη της Πρεσβείας της Πορτογαλίας, του Ινστιτούτου Καμόες και των Εκδόσεων Καστανιώτη.

Σάββατο 23 Οκτωβρίου

Zoom

19.00 – ΟΜΙΛΙΑ | «Ο Χόρχε Λουίς Μπόρχες και η Ελλάδα» από τη Μάρτα Σίλβια Ντιός Σανς

Η σημερινή ομιλία προτείνει μια διαδρομή μέσα από τη σκέψη του Χόρχε Λουίς Μπόρχες στην οποία θα μπορεί να δει κανείς τη λογοτεχνική και φιλοσοφική αναπαράσταση του αρχαίου ελληνικού πολιτισμού στις διάφορες εκφράσεις του. Κατ’ αυτόν τον τρόπο, το κοινό θα αρχίσει να κατανοεί σταδιακά πώς η πρωτότυπη προσέγγιση του μεγάλου Αργεντίνου συγγραφέα αναβίωσε θεμελιώδη σύμβολα του εν λόγω πολιτισμού και τα ανάδειξε σε παγκόσμια σύμβολα του 20ου αιώνα.

* Στα ελληνικά.

Με την υποστήριξη της Πρεσβείας της Αργεντινής.

Κυριακή 24 Οκτωβρίου

Εθνομουσικολογικό Ίδρυμα Πέτρου Ζήση

19.00 – ΘΕΑΤΡΙΚΗ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗ| «Το Τραγούδι έχει νόημα (Η Βενεζουέλα στη φωνή μου)» του Κώστα Παλαμίδη

Μια οπτικοακουστική σύνθεση για το θέατρο με κείμενα Βενεζουελάνων δραματουργών και ποιητών συνυφασμένα με λαϊκά τραγούδια της Βενεζουέλας. Μονόλογοι των Νικανόρ Μπολέτ Περάσα, Ραφαέλ Γινάντ, Σέσαρ Ρενχίφο, Ρομάν Σαλμπάουντ, Χοσέ Ιγνάσιο Καμπρούχας, Έλιο Παλένσια, Σιομάρα Μορένο, και Πάμπλο Γκαρσία Γκάμες. Μελωποιημένη ποίηση των Χοσέ Αντόνιο Ράμος Σούκρε, Λουίς Σαλμερόν Ακόστα, Άνα Ενρικέτα Τεράν, Ραμόν Παλομάρες, Εουχένιο Μοντέχο, Ρεϊνάλδο Πέρες Σο και Λουίς Αλμπέρτο Κρέσπο.

Ηθοποιοί: Λούντβιχ Πινέδα, Κώστας Παλαμίδης / Μουσική: Παντελής Παλαμίδης / Φωτισμοί: Χερόνιμο Ρέγιες / Παραγωγή: Teatrela και ColecXvo Aedós Venezuela

Σύλληψη, επιλογή και σκηνοθεσία: Κώστας Παλαμίδης.

* Στα ισπανικά.

Είσοδος ελεύθερη μέχρι να συμπληρωθούν οι θέσεις.

Mε την υποστήριξη της Πρεσβείας της Μπολιβαριανής Δημοκρατίας της Βενεζουέλας και της Σχολής Αbanico.

Δευτέρα 25 Οκτωβρίου

Zoom

19.00 – ΟΜΙΛΙΑ | «Τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της παναμέζικης λογοτεχνίας» από τη Μαριέλα Σαχέλ

Η Παναμέζα συγγραφέας Μαριέλα Σαχέλ εξιστορεί το πώς τα ιστορικά γεγονότα που στιγμάτισαν τον Παναμά έχουν επηρεάσει τους συγγραφείς και τα έργα που έχουν προκύψει από αυτά τα γεγονότα και μας έχουν σημαδέψει.

* Στα ισπανικά και ελληνικά.

Με την υποστήριξη της Πρεσβείας του Παναμά και του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας.

Τρίτη 26 Οκτωβρίου

Zoom

19.00 – ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΒΙΒΛΙΟΥ| «Καχάμπρε» του Αρμάντο Ρομέρο. Εκδόσεις Τόπος

Με πλοκή που ταλαντεύεται μεταξύ σασπένς, χιούμορ και τραγωδίας, το «Καχάμπρε» είναι ένα μυθιστόρημα μυστηρίου και ταυτόχρονα μια ανθρωπολογική έρευνα.

Mετάφραση: Αγαθή Δημητρούκα

Με τον Αρμάντο Ρομέρο θα συνομιλήσουν η μεταφράστρια του βιβλίου και η Βικτωρία Κρητικού, μελετήτρια του έργου του συγγραφέα.

* Στα ισπανικά και ελληνικά.

Με την υποστήριξη της Πρεσβείας της Κολομβίας στην Ελλάδα, του Επίτιμου Προξενείου της Κολομβίας στην Αθήνα, της Σχολής Abanico και των Εκδόσεων Τόπος.

20.30 – ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΒΙΒΛΙΟΥ | «Επτά άδεια σπίτια» της Σαμάντα Σβέμπλιν. Εκδόσεις Πατάκη

Τα σπίτια είναι επτά, και είναι άδεια. Η αφηγήτρια είναι, σύμφωνα με τον Ροντρίγκο Φρεσάν, «μία λογική επιστήμονας που μελετά τρελούς, ή ανθρώπους που το σκέφτονται σοβαρά να το γυρίσουν στην τρέλα». Και η λογική είναι, όπως πάντα, επιφανειακή. Ο ακριβής και κοφτερός λόγος της Σβέμπλιν, η ικανότητά της να δημιουργεί έντονη και κλειστοφοβική ατμόσφαιρα, και η ανησυχητική γκάμα από αισθήσεις που διατρέχει τα επτά διηγήματά της έκαναν αυτό το βιβλίο να κερδίσει με την αξία του το 4ο Διεθνές Βραβείο Σύντομου Διηγήματος Ribera del Duero. Η κριτική επιτροπή, εκτίμησε στα «Επτά άδεια σπίτια» την ακρίβεια του ύφους, την έρευνα στην παραδοξότητα, και τη διεστραμμένη ηθογραφία που κατοικούν στα ατμοσφαιρικά και εκθαμβωτικά διηγήματά της.

Μετάφραση στα ελληνικά: Έφη Γιαννοπούλου.

Το βιβλίο παρουσιάζουν η συγγραφέας και η μεταφράστρια.

* Στα ισπανικά και ελληνικά.

Με την υποστήριξη της Πρεσβείας της Αργεντινής και των εκδόσεων Πατάκη.

Tετάρτη 27 Οκτωβρίου

Zoom

19.00 – ΒΙΒΛΙΟΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ | «Φως, έρωτας, θάνατος. Επιλογή ποιημάτων του Βιθέντε Αλεϊξάντρε». Εκδόσεις Παράξενες Μέρες

Η ανθολογία αυτή, 43 ποιήματα στο σύνολο, που καλύπτουν την ποιητική διαδρομή‒ αδιάλειπτη‒ μιας ολόκληρης σχεδόν ζωής, αποτελεί την πρώτη γνωριμία του ελληνικού αναγνωστικού κοινού με τον μεγάλο νομπελίστα Ισπανό ποιητή από τη Σεβίλλη, Βιθέντε Αλεϊξάντρε.

Θα μιλήσουν οι Νάνσυ Αγγελή και Μάιρα Φούρναρη, Αντώνης Τσιρικούδης, Αντριάνα Μίνου, Μάριο Ντομίγκες, Ρικάρδο Φερνάνδες Εστέμπαν και Γρηγόρης Παπαδογιάννης.

* Στα ελληνικά.

Με την υποστήριξη της Πρεσβείας της Ισπανίας, του Ινστιτούτου Θερβάντες και των εκδόσεων Παράξενες Μέρες.

Παρασκευή 29 Οκτωβρίου

Βιντεοπρεμιέρα

19.00 – ΑΦΙΕΡΩΜΑ | «Κίνο και Μαφάλντα» Εκδόσεις Μέδουσα

Ο Αργεντίνος σκιτσοράφος Χοακίν Λαβάδο, πιο γνωστός με το παρατσούκλι και ψευδώνυμό του Κίνο, δημοσίευσε τα πιο διάσημα κόμικ του με τη Μαφάλντα ανάμεσα στο 1964 και το 1973, τα οποία, παρ’ όλο που έχει περάσει ήδη μισός αιώνας, δεν έπαψαν να είναι επίκαιρα. Σε αυτό το βίντεο-αφιέρωμα, προσωπικότητες όπως η πρέσβειρα της Αργεντινής στην Ελλάδα, Μαρία Λουσία Ντάουερτι ντε Σάντσες, οι σκιτσογράφοι Αδριάνα Μοσκέρα Νάνι, Τούρσιος, Μιχάλης Κουντούρης και άλλοι καλεσμένοι μιλάνε για την προσωπική τους εμπειρία με τη γνωριμία με τη Μαφάλντα και τα μαθήματα που τους κληροδότησε ο Κίνο.

*Στα ελληνικά και ισπανικά.

Με την υποστήριξη της Πρεσβείας της Αργεντινής, του Ινστιτούτου Θερβάντες και της Σχολής Abanico.

Το Πρόγραμμα του 13ου Φεστιβάλ e-ΛΕΑ

Tρίτη 2 Νοεμβρίου

Zoom

ΦΟΡΟΣ ΤΙΜΗΣ | «Μανουέλ Βάθκεθ Μονταλμπάν». Εκδόσεις Μεταίχμιο

Μέσω της σειράς με πρωταγωνιστή τον Καρβάλιο, ο Μανουέλ Βάθκεθ Μονταλμπάν χάρισε στη λογοτεχνία ένα ευρύ κοινωνικοπολιτικό, ιστορικό και πολιτισμικό χρονικό του τελευταίου τρίτου του 20ού αιώνα. Κάθε μέρος της σειράς έχει άμεση σχέση με τα ιστορικά γεγονότα της εποχής στην οποία διαδραματίζεται, όντας παράλληλα το όχημα της έκφρασης των γαστρονομικών τάσεων του συγγραφέα.

Για το έργο του Μανουέλ Βάθκεθ Μονταλμπάν και τον διάσημο πρωταγωνιστή του, Πέπε Καρβάλιο, θα μιλήσουν ο δημοσιογράφος Θανάσης Μήνας και oι συγγραφείς Ανδρέας Αποστολίδης και Κώστας Καλφόπουλος.

* Στα ελληνικά.

Με την υποστήριξη της Πρεσβείας της Ισπανίας, του Ινστιτούτου Θερβάντες και των Εκδόσεων Μεταίχμιο και της Επιθεώρησης Αστυνομικής Λογοτεχνίας Πολάρ.

Πέμπτη 4 Νοεμβρίου

Zoom

19.00 – ΣΤΡΟΓΓΥΛΟ ΤΡΑΠΕΖΙ | «Το νουάρ μυθιστόρημα στην Ιβηρική Αμερική και στην Ελλάδα»

Ποια είναι τα κοινά στοιχεία ανάμεσα στο ιβηροαμερικανικό και το ελληνικό νουάρ μυθιστόρημα; Περί αυτού και πολλών άλλων θα συζητήσουν οι συγγραφείς Πέτρος Μάρκαρης από την Ελλάδα, Μπρέντα Ναβάρο από το Μεξικό και Κάρλος Θανόν από την Ισπανία.

Συντονίζει η Ασπασία Καμπύλη

* Στα ελληνικά και ισπανικά.

Με την υποστήριξη της AC/E, των Πρεσβειών της Ισπανίας και του Μεξικού, του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας και των Εκδόσεων Carnívora και Μεταίχμιο.

Παρασκευή 5 Νοεμβρίου

Zoom

19.00 – ΣΤΡΟΓΓΥΛΟ ΤΡΑΠΕΖΙ | «Μετανάστευση και Λογοτεχνία»

Οι συγγραφείς Λεονάρτο Τόνους από τη Βραζιλία, ο Φερνάντο Ιουασάκι από το Περού και ο Ηλίας Φραγκάκης από την Ελλάδα, συζητούν για το φαινόμενο της μετανάστευσης όπως αυτό αντικατοπτρίζεται στη λογοτεχνία.

Συντονισμός: Αντώνης Φράγκος

* Στα πορτογαλικά, ισπανικά και ελληνικά.

Με την υποστήριξη της AC/E, των Πρεσβειών της Βραζιλίας και της Ισπανίας και του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας.

Σάββατο 6 Νοεμβρίου

Zoom

19.00 – ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΒΙΒΛΙΟΥ| «Άδεια Σπίτια» της Μπρέντα Ναβάρο. Εκδόσεις Carnívora

Η μητρότητα, που σχεδόν πάντα τη συσχετίζουμε με την ευτυχία, μπορεί επίσης να είναι ένας εφιάλτης. Πάνω σε αυτή την αρχή η Μπρέντα Ναβάρο συνθέτει ένα ασυνήθιστο μυθιστόρημα. Το «Άδεια Σπίτια» ταρακουνάει με τρόπο τόσο ολέθριο όσο και ο τρόπος που φωτίζει: λαμπερός και παράδοξα ελπιδοφόρος.

Μετάφραση στα ελληνικά: Ασπασία Καμπύλη.

Η συγγραφέας συζητά με τη φιλόλογο και εκδότρια Χριστίνα Φιλήμονος.

* Στα ισπανικά και ελληνικά.

Με την υποστήριξη της AC/E, των Πρεσβειών της Ισπανίας και του Μεξικού, της Σχολής Abanico και των Εκδόσεων Carnívora.

Κυριακή 7 Νοεμβρίου

Εθνομουσικολογικό Ίδρυμα Πέτρου Ζήση

18.30 – ΘΕΑΤΡΙΚΗ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗ| «Το Τραγούδι έχει νόημα (Η Βενεζουέλα στη φωνή μου)» του Κώστα Παλαμίδη

Μια οπτικοακουστική σύνθεση για το θέατρο με κείμενα Βενεζουελάνων δραματουργών και ποιητών συνυφασμένα με λαϊκά τραγούδια της Βενεζουέλας. Μονόλογοι των Νικανόρ Μπολέτ Περάσα, Ραφαέλ Γινάντ, Σέσαρ Ρενχίφο, Ρομάν Σαλμπάουντ, Χοσέ Ιγνάσιο Καμπρούχας, Έλιο Παλένσια, Σιομάρα Μορένο, και Πάμπλο Γκαρσία Γκάμες. Μελωποιημένη ποίηση των Χοσέ Αντόνιο Ράμος Σούκρε, Λουίς Σαλμερόν Ακόστα, Άνα Ενρικέτα Τεράν, Ραμόν Παλομάρες, Εουχένιο Μοντέχο, Ρεϊνάλδο Πέρες Σο και Λουίς Αλμπέρτο Κρέσπο.

Ηθοποιοί: Λούντβιχ Πινέδα, Κώστας Παλαμίδης / Μουσική: Παντελής Παλαμίδης / Φωτισμοί: Χερόνιμο Ρέγιες / Παραγωγή: Teatrela και ColecQvo Aedós Venezuela

Σύλληψη, επιλογή και σκηνοθεσία: Κώστας Παλαμίδης.

* Στα ισπανικά.

Είσοδος ελεύθερη μέχρι να συμπληρωθούν οι θέσεις.

Mε την υποστήριξη της Πρεσβείας της Μπολιβαριανής Δημοκρατίας της Βενεζουέλας και της Σχολής Αbanico.

Τρίτη 9 Νοεμβρίου

Zoom

19.00 – ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΒΙΒΛΙΟΥ | «Ταξί» του Κάρλος Θανόν. Εκδόσεις Μεταίχμιο

Το πλέον φιλόδοξο μυθιστόρημα του συγγραφέα, συναρπαστικό και έντονο, με ωραίους διαλόγους, διασταυρούμενα πεπρωμένα και χαρακτήρες, κι ένα τέλος που σκάει σα βόμβα.

Τέλεια ισορροπία δράσης και στοχασμού, με τη Βαρκελώνη εξίσου σημαντική όσο και ο Σαντίνο, γεμάτη ζωή και κίνηση.
Μετάφραση στα ελληνικά: Βασιλική Κνήτου.

Ο συγγραφέας θα συζητήσει με τον Μάρκο Κρητικό, συγγραφέα.

* Στα ισπανικά και ελληνικά.

Με την υποστήριξη της AC/E, της Πρεσβείας της Ισπανίας, του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας και των Εκδόσεων Μεταίχμιο.

Τετάρτη 10 Νοεμβρίου

Zoom

19.00 – ΦΟΡΟΣ ΤΙΜΗΣ | «Αριέλ Ραμίρες, ο Αργεντίνος καλλιτέχνης»

Εκατό χρόνια από τη γέννησή του, στην πόλη των Αθηνών αποτίουμε έναν ελάχιστο αλλά ειλικρινή φόρο τιμής στον μεγάλο αυτό Αργεντίνο καλλιτέχνη, τον Αριέλ Ραμίρες.

*Στα ελληνικά, με ισπανικούς υπότιτλους.

Με την υποστήριξη της Πρεσβείας της Αργεντινής και της Σχολής Abanico.

Πέμπτη 11 Νοεμβρίου

Zoom

19.00 – Ποιητική βραδιά Ι

Σε αυτή την εκδοχή της, η παραδοσιακή ποιητική βραδιά του Φεστιβάλ ΛΕΑ για μια ακόμη φορά υπολογίζει στην παρουσία εξαίρετων ποιητών και ολοκληρώνεται σε δύο συναντήσεις. Στην πρώτη συμμετέχουν οι Αλέξις Ντίας Πιμιέντα από την Κούβα και την Ισπανία, Φελίπε Μπενίτεθ Ρέγιες, από την Ισπανία, Μερσέδες Τζανέτ Σότο Σάντσες από το Μεξικό και Μαρία Ροσάριο Πεδρέιρα από την Πορτογαλία.

Συντονισμός: Χουάν Βιθέντε Πικέρας.

Τη βραδιά συντονίζουν οι ποιητές Χουάν Βιθέντε Πικέρας και Δημήτρης Αγγελής. * Στα ισπανικά, πορτογαλικά και ελληνικά.

Με την υποστήριξη της AC/E, των Πρεσβειών της Πορτογαλίας, της Κούβας, της Ισπανίας και του Μεξικού, του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας, του Ινστιτούτου Καμόες και της Σχολής Abanico.

Παρασκευή 12 Νοεμβρίου

Zoom

19.00 – ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΒΙΒΛΙΟΥ | «Να μάθω να μιλώ με τα φυτά» της Μάρτα Οριόλς. Εκδόσεις Καστανιώτη

Το πορτρέτο μιας γυναίκας σε ένα κρίσιμο σταυροδρόμι της ζωής της. «Το μίσος και η αγάπη κάποιες φορές ενώνονται σε μία και μόνη σφαίρα, σαν σταγόνες υδράργυρου, κι από αυτό το αμάγαλμα προκύπτει ένα συναίσθημα βαρύ και τοξικό και παράξενα νοσταλγικό. Αυτό είναι το εκνευριστικό. Αυτή η νοσταλγία, παρά τα όσα έχουν συμβεί». Με το πρώτο της μυθιστόρημα που κέρδισε τα βραβεία Òmnium και L’Illa dels Llibres, η Μάρτα Οριόλς καθιερώνεται ως μια από τις πιο ενδιαφέρουσες Ισπανίδες συγγραφείς του σήμερα.

Μετάφραση στα ελληνικά: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος.

Συζητά με τη συγγραφέα o μεταφραστής του βιβλίου.

* Στα ισπανικά και ελληνικά.

Με την υποστήριξη της AC/E, της Πρεσβείας της Ισπανίας, του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας και των Eκδόσεων Καστανιώτη.

Σάββατο 13 Νοεμβρίου

Zoom

11.00 – ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ | «ΑΝΧΕΛΙΚΑ ΓΚΟΡΟΝΤΙΣΕΡ: ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑ ΚΑΙ ΦΕΜΙΝΙΣΜΟΣ ΣΤΗ ΣΥΓΧΡΟΝΗ ΑΡΓΕΝΤΙΝΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ»

Ένα πρωτότυπο εργαστήρι που συνδυάζει τη θεωρία της λογοτεχνίας με την πρακτική της μετάφρασης. Οι καθηγητές λογοτεχνίας Εδουάρδο Λουθένα Γκονθάλεθ και Μάρκος Μπρόγιερ θα μας μιλήσουν για τη ζωή και το έργο της Αργεντίνας συγγραφέως Ανχέλικα Γκοροντίσερ και η μεταφράστρια Κλεοπάτρα Ελαιοτριβιάρη θα μας διηγηθεί την εμπειρία της από τη μετάφραση ενός διηγήματός της.

* Στα ισπανικά.

Εγγραφές στο εργαστήρι: info@abanico.gr

Με την υποστήριξη της Πρεσβείας της Αργεντινής και της Σχολής Abanico.

19.00 – ΣΥΖΗΤΗΣΗ-ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ| «Η κατάσκοπος των ιστοριών» με την Τατιάνα Πρετέλτ

Η Παναμέζα συγγραφέας Τατιάνα Πρετέλτ, περισσότερο γνωστή ως «η κατάσκοπος των ιστοριών» συντονίζει αυτή τη συζήτηση-εργαστήρι που πραγματεύεται τη διακοσιετηρίδα της ανεξαρτησίας του Παναμά και τον ρόλο που έπαιξε σε αυτήν η Ελληνική Επανάσταση.

* Στα ισπανικά και ελληνικά.

Με την υποστήριξη της Πρεσβείας του Παναμά και του Ινστιτούτου Θερβάντες.

Δευτέρα 15 Νοεμβρίου

Zoom

19.00 – ΣΥΖΗΤΗΣΗ | «Εργαλεία διάδοσης της λογοτεχνίας»

Στη συζήτηση αυτή θα μιλήσουμε για τα εργαλεία διάδοσης και υποστήριξης στα οποία βασίζεται η λογοτεχνία στην Ιβηρική Αμερική. Παρουσιάζουμε τα προγράμματα υποστήριξης: το Programa SUR de ArgenQna, το 10 de 30 España, τα Προγράμματα Μετάφρασης των υπουργείων της Ισπανίας, κυρίως σε εκδότες, μεταφραστές, και λογοτεχνικούς ατζέντηδες στην Ελλάδα.

Συντονίζει η διευθύντρια του Φεστιβάλ ΛΕΑ Αδριάνα Μαρτίνες.

* Στα ισπανικά και ελληνικά.

Με την υποστήριξη των Πρεσβειών της Αργεντινής και της Ισπανίας και του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας.

Τετάρτη 16 Νοεμβρίου

Zoom

19.00 – ΣΤΡΟΓΓΥΛΟ ΤΡΑΠΕΖΙ| «Να είσαι γυναίκα συγγραφέας τον 21ο αιώνα»

Τι σημαίνει να είσαι γυναίκα και συγγραφέας τον 21ο αιώνα; Ο φεμινισμός τα τελευταία χρόνια ταρακουνάει τα πράγματα και διατηρεί ισχυρή παρουσία στο διάλογο σε όλα τα πεδία. Έχει κατεβεί στους δρόμους, έχει καταλάβει εξαιρετικά σημαντικές θέσεις στα μέσα επικοινωνίας, έχει κάνει μεγάλα βήματα στον νομικό τομέα, στα κοινωνικά δίκτυα και στη λογοτεχνία. Το Φεστιβάλ ΛΕΑ απευθύνει πρόσκληση στις συγγραφείς Μάρτα Οριόλς από την Ισπανία, και Κάλλια Παπαδάκη από την Ελλάδα για να συζητήσουν πάνω στο ζήτημα.

Συντονίζει η Αδριάνα Μαρτίνες.

* Στα ισπανικά και ελληνικά.

Με την υποστήριξη της AC/E, της Πρεσβείας της Ισπανίας, του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας και των Eκδόσεων Καστανιώτη.

Τετάρτη 17 Νοεμβρίου

Zoom

19.00 – ΣΥΖΗΤΗΣΗ | Συνάντηση του Ρομπέρτο Αμπουέρο με τον Πέτρο Μάρκαρη

Συνάντηση στο ΛΕΑ δύο μεγάλων συγγραφέων: ο Πέτρος Μάρκαρης, διεθνώς αναγνωρισμένος συγγραφέας στο νουάρ μυθιστόρημα και επίτιμος πρόεδρος του Φεστιβάλ ΛΕΑ συναντά τον Ρομπέρτο Αμπουέρο, διπλωμάτη και συγγραφέα, γνωστό στο ευρύ κοινό για τα αστυνομικά του μυθιστορήματα —στα οποία προσθέτει μεγάλες δόσεις ερωτισμού—με πρωταγωνιστή τον ντετέκτιβ Καγιετάνο Μπρουλέ. Ωστόσο, έχει ασχοληθεί και με άλλα λογοτεχνικά είδη.

*Στα ισπανικά και ελληνικά.

Με την υποστήριξη του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας και σε συνεργασία με την Πρεσβεία της Χιλής.

Πέμπτη 18 Νοεμβρίου

Zoom

19.00 – Ποιητική βραδιά ΙΙ

Σε αυτή την εκδοχή της, η παραδοσιακή ποιητική βραδιά του Φεστιβάλ ΛΕΑ για μια ακόμη φορά υπολογίζει στην παρουσία εξαίρετων ποιητών και ολοκληρώνεται σε δύο συναντήσεις. Στη δεύτερη συμμετέχουν οι Λεονάρντο Τόνους από τη Βραζιλία, Μαρία Μαρτίνεθ και Νατάλια Βελάσκο από την Ισπανία, και Σταμάτης Πολενάκης από την Ελλάδα.

Συντονισμός: Χουάν Βιθέντε Πικέρας.

Τη βραδιά συντονίζουν οι ποιητές Χουάν Βιθέντε Πικέρας και Δημήτρης Αγγελής.

* Στα ισπανικά, πορτογαλικά και ελληνικά.

Με την υποστήριξη της AC/E, των Πρεσβειών της Βραζιλίας, της Ισπανίας, του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας και της Σχολής Abanico.