Από τις εκδόσεις Άγρα κυκλοφορεί το βιβλίο, Αντίο, Σικάγο, 1928: Το τέλος μίας εποχής του William Riley Burnett σε μετάφραση του Ανδρέα Αποστολίδη.



ΣΙΚΑΓΟ 1928. Ένας μελαγχολικός αστυνομικός ιταλικής καταγωγής μαθαίνει ότι η γυναίκα του, που έχει φύγει από καιρό χωρίς ν’ αφήσει διεύθυνση, βρέθηκε νεκρή στη λίμνη, πιθανώς μετά από μια υπερβολική δόση. Θα μάθει πολλά άλλα, μέσω ενός παλιού συμμαθητή του που πήρε τον στραβό δρόμο: Οι αστυνόμοι, οι πολιτικοί που αγοράζουν κι εξαγοράζονται, οι διεφθαρμένοι δικηγόροι, η αναδιοργάνωση των πορνείων, ο υπόκοσμος των Ιταλών, Ιρλανδών και Πολωνών, οι χαμένοι γκάνγκστερ – ενώ μια απλή βεντέτα καταλήγει σε μια πραγματική νύχτα του Αγίου Βαρθολομαίου.

Το μυθιστόρημα αναπτύσσεται με σύντομες σκηνές, όπου σε πρώτο πλάνο μπαίνουν οι ζωές δευτερευόντων χαρακτήρων ενώ οι διάφοροι πρωταγωνιστές ποτέ δεν συναντώνται στην πραγματικότητα. Ο άνθρωπος που κινεί τα νήματα στον υπόκοσμο εμφανίζεται ελάχιστα και ποτέ δεν κατονομάζεται: όμως οι προσεκτικοί αναγνώστες δεν θα δυσκολευτούν να αναγνωρίσουν πίσω από τον “μεγάλο” τον περίφημο Άλ Καπόνε…

Η έκδοση συνοδεύεται από ένα κείμενο του Ανδρέα Αποστολίδη για τον Μπερνέτ και Εργοβιογραφία.


Ο Γιάννης Αντωνιάδης γράφει κριτική για το βιβλίο.