Το ΔΗ.ΠΕ.ΘΕ. Κοζάνης θα παρουσιάσει από 12 Νοεμβρίου έως 11 Δεκεμβρίου σε συμπαραγωγή με το Θέατρο Πόρτα της Ξένιας Καλογεροπούλου και με την συνεργασία του Συνήγορου του Παιδιού και της UNICEF το συγκλονιστικό έργο «Ποιος είναι ο Δόκτωρ Κόρτσακ;» του πολυβραβευμένου συγγραφέα Ντέιβιντ Γκρέιγκ.

Ανεβαίνει, για πρώτη φορά στην Ελλάδα, το συγκλονιστικό έργο «Ποιος είναι ο Δόκτωρ Κόρτσακ;» του πολυβραβευμένου συγγραφέα Ντέιβιντ Γκρέιγκ. Το έργο έχει μεταφραστεί και ταξιδέψει σε όλο τον κόσμο με μεγάλη ανταπόκριση τόσο σε παιδιά και νέους όσο και στους ενήλικες, σε θέατρα και σχολεία. Η παράσταση, παρουσιάζεται στο ΔΗ.ΠΕ.ΘΕ Κοζάνης από 12 Νοεμβρίου για τα σχολεία σε μετάφραση της Ξένιας Καλογεροπούλου με δραματουργική επιμέλεια του Θωμά Μοσχόπουλου.

*Η μεταφορά των μαθητών γίνεται δωρεάν.

ΤΟ ΕΡΓΟ

«Το παράδειγμα του δόκτορα Κόρτσακ» είναι ο υπό επεξεργασία τίτλος του έργου «Dr Korczak’s example», του γνωστού σκωτσέζου συγγραφέα Ντέιβιντ Γκρεγκ.

Το έργο βασίζεται στην πραγματική ιστορία του Γιάνους Κόρτσακ (Janusz Korczak), ψευδώνυμο του Henryk Goldszmit,που γεννήθηκε το 1878 (ή 1879) στη Βαρσοβία.

Ο Κόρτσακ ήταν παιδίατρος, παιδαγωγός, συγγραφέας που διακήρυξε και υπηρέτησε με πάθος το δικαίωμα των παιδιών στην ελευθερία, το σεβασμό και την αγάπη. Μεταξύ άλλων ο Κόρτσακ ίδρυσε το 1911 το ορφανοτροφείο «Σπίτι του ορφανού» (Dom Sierot) στη Βαρσοβία, το οποίο στέγαζε ορφανά και εγκαταλελειμμένα Εβραιόπουλα. Εκεί ο Κόρτσακ εφάρμοσε για χρόνια πρωτοποριακές παιδαγωγικές μεθόδους, όπως την αυτό-οργάνωση των παιδιών, δημιουργώντας τη δική τους βουλή, δικαστήριο, εφημερίδα ακόμα και ραδιοφωνικό σταθμό. Στο «παράδειγμα του δόκτορα Κόρτσακ» παρακολουθούμε τις τελευταίες μέρες του ορφανοτροφείου το 1942, όταν έχει πια μεταφερθεί στο εβραϊκό γκέτο της Βαρσοβίας, όπου το φαγητό είναι πλέον σπάνιο, η επιθετικότητα αυξάνεται και όλοι θέλουν να επιβιώσουν. Ένα καινούριο μέλος στην κοινωνία του ορφανοτροφείου του Κόρτσακ, ένα παιδί μεγαλωμένο στους δρόμους με το όνομα Άντζιο, θα αμφισβητήσει την πίστη του Κόρτσακ στην ανοχή και τη δικαιοσύνη και θα τον κάνει να αναρωτηθεί τι νόημα έχουν όσα δίδαξε στα «παιδιά του», όπως τα λέει. «Τα εκπαίδευσα για έναν τέλειο κόσμο. Πώς θα επιβιώσουν σε αυτόν εδώ;»

Το έργο κλείνει με την διακήρυξη των δικαιωμάτων του παιδιού όπως τα εμπνεύστηκε ο Γιάνους Κόρτσακ χρόνια πριν διατυπωθούν και κατοχυρωθούν από τον Οργανισμό Ηνωμένων Εθνών.

Ο βραβευμένος συγγραφέας Ντέιβιντ Γκρεγκ αφηγείται αυτή τη συγκλονιστική ιστορία και ανοίγει στα παιδιά έναν κόσμο ιδεών που πάντα αναρωτιόμαστε πώς να προσεγγίσουμε, με έναν ελκυστικό τρόπο.

Οι παιδαγωγικές ιδέες του Κόρτσακ αλλά και τα όσα εφάρμοσε στο ορφανοτροφείο του αν και αποτέλεσαν τη βάση για τη διαμόρφωση των σημερινών μας ιδεών σε σχέση με τα παιδιά και την διαπαιδαγώγηση τους, μπορούν να θεωρηθούν ακόμα και σήμερα πρωτοπόρες. Ο συγγραφέας Ντέιβιντ Γκρεγκ θέλησε να χρησιμοποιήσει τις ιδέες αυτές σε ένα πλαίσιο προβληματισμού τόσο των παιδιών όσο και των εκπαιδευτικών και γονέων: Πώς θα αντιδρούσαν οι μαθητές ενός σχολείου στην πεποίθηση του Κόρτσακ ότι όλα τα παιδιά θα έπρεπε να κρίνονται και από τους συνομηλίκους τους και όχι μόνο από τους ενήλικες; Πώς θα αντιδρούσαν οι δάσκαλοι στην ιδέα του Κόρτσακ ότι πρέπει να δεχόμαστε τα παιδιά ως ίσους;

Καθώς εξελίσσεται η ιστορία μέσα στο περιβάλλον του γκέτο,ο ιδεαλισμός του Κόρτσακ και η απόλυτη πίστη του στην δυνατότητα του ανθρώπου για το καλό έρχονται αντιμέτωπα με τη δυνατότητα της ανθρώπινης φύσης για το χειρότερο κακό. Και το ερώτημα που διατρέχει το έργο και μιλάει στα παιδιά περισσότερο από όλα είναι:

Όταν έρθουμε αντιμέτωποι με την καταπίεση και την αδικία αντιστεκόμαστε επιθετικά και υπερασπιζόμαστε τους εαυτούς μας όπως ο Άντζιο; Ή αντιστεκόμαστε με το παράδειγμα μας; Με την άρνηση μας να επηρεαστούμε από τον κυνισμό και τη διαφθορά; Με την επίκλησητου καλού;

«Το παράδειγμα του δόκτορα Κόρτσακ» έχει μεταφραστεί και παιχτεί ήδη σε πολλές Ευρωπαϊκές χώρες σε σχολεία, θέατρα ακόμα και ραδιόφωνα και έχει βρει ανταπόκριση τόσο στο παιδικό και νεανικό κοινό όσο και στους ενήλικες.

ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΟΙ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ

Μετάφραση: Ξένια Καλογεροπούλου
Δραματουργική επιμέλεια: Θωμάς Μοσχόπουλος
Σκηνοθεσία: Άννα Μιχελή

Μουσική: Κορνήλιος Σελαμσής
Σκηνικά: Ευαγγελία  Θεριανού
Κουστούμια: Κλαιρ Μπρέσγουελ
Κίνηση: Χαρά Κότσαλη
Φωτισμοί: Σοφία Αλεξιάδου
Βοηθός σκηνοθέτη: Μαντώ Κεραμυδά
Βοηθός σκηνογράφου: Γεωργία Τσίπουρα

Με τους:
Ρομπέρτα Βέγκα
Τάσο Δημητρόπουλο
Δαυίδ Μαλτέζε
Μιχάλη Μιχαλακίδη
Αλκιβιάδη Μπακογιάννη

Διάρκεια: 100′ με διάλειμμα