Η μεγάλη κυρία της λογοτεχνίας της Ρουάντας μεταφράζεται για πρώτη φορά στη γλώσσα μας, με το μυθιστόρημά της Ο Κιμπογκό ανέβηκε στον ουρανό.

Εκείνη τη χρονιά η ξηρασία έμοιαζε να μη θέλει να τελειώσει. Κι η μεγάλη πείνα, η Ρουζαγκαγιούρα, ήρθε και τσάκισε τους φτωχούς Ρουαντέζους. Προσεύχονταν οι άνθρωποι στον καινούργιο θεό πού ’χανε φέρει οι παπάδες των λευκών αποίκων, στον καλό Γεζού και στη μαμά του, τη Μαρία. Γιατί είχανε πια βαπτιστεί και δεν πίστευαν άλλο στα είδωλα του διαβόλου. Αλλά κάποιοι, λίγοι, φύλαγαν στα κρυφά την παλιά πίστη στον Κιμπογκό, που είχε ανεβεί στον ουρανό κι είχε τρυπήσει με το δόρυ του το σύννεφο. Κι ανέβηκαν κι εκείνοι πάνω στο όρος Ρουνανί και παρακάλεσαν τον Κιμπογκό να ξαναφέρει τη βροχή. Κι η βροχή ήρθε. Αλλά ποιος την είχε φέρει; Ο Κιμπογκό ή ο Γεζού;

Με αέρινη απλότητα κι αθόρυβο χιούμορ, η Σκολαστίκ Μουκασονγκά δίνει μια οικουμενική ιστορία για τη δύναμη των μύθων και την ανθεκτικότητά τους. Νομίζουν οι άνθρωποι πως αυτοί πλάθουν τους μύθους τους, μα σιωπηρά, ανεπίγνωστα, οι μύθοι πλάθουν τους ανθρώπους.

Πίνακας εξωφύλλου: Paul Cézanne, Château Noir devant la Montagne Sainte-Victoire, περ. 1890–1895 (λεπτομέρεια)

Λίγα λόγια για την Σκολαστίκ Μουκασονγκά:

Η Σκολαστίκ Μουκασονγκά (Scholastique Mukasonga, 1956) γεννήθηκε και μεγάλωσε στη Ρουάντα. Εξαιτίας των εμφύλιων συγκρούσεων στην πατρίδα της, βρήκε καταφύγιο αρχικά στο Μπουρούντι και αργότερα στη Γαλλία, όπου ζει μέχρι σήμερα. Εργάστηκε ως κοινωνική λειτουργός. Κατά τη διάρκεια της γενοκτονίας της Ρουάντας, 37 μέλη της οικογένειάς της εξοντώθηκαν. Τα βιβλία της έχουν μεταφραστεί σε πάνω από είκοσι γλώσσες και έχουν τιμηθεί, μεταξύ άλλων, με το Prix Renaudot, το Prix Océans France Ô και το Prix Renaissance de la nouvelle. Από το ΔΩΜΑ κυκλοφορεί το Ο Κιμπογκό ανέβηκε στον ουρανό (2023).