Στο Αθήνα – Δελχί – Αθήνα, το πρώτο μυθιστόρημα της διηγηματογράφου και θεατρικής συγγραφέως Έλενας Πέγκα, η αφήγηση ακολουθεί τρία πρόσωπα που κάνουν μαζί ένα σύντομο ταξίδι στη βόρεια Ινδία, ξεκινώντας από την Αθήνα και επιστρέφοντας σε αυτή. Ταυτόχρονα όμως συμβαίνει και ένα παράλληλο, διπλό ταξίδι, στη ζωή της κεντρικής αφηγήτριας, της Ελληνίδας που ταξιδεύει. Πρόσωπα, εικόνες και μέρη που συναντά θέτουν ερωτήματα γύρω από την ταυτότητά της, τη σχέση της με τη Δύση και την Ανατολή. Είναι το παρελθόν της προσωπικό ή συλλογικό; Τί προσέχει καθώς ταξιδεύει, όποιος και αν είναι ο λόγος της μετακίνησής της ; Ποιά πράγματα αναγνωρίζει ως οικεία ; Φέρει το σπίτι της και το παρελθόν μαζί της ; Της έδωσε το ταξίδι την αίσθηση ελευθερίας που αναζητά ; Με αισθησιασμό και πυκνότητα, με στιγμές που ο λόγος εκτινάσσεται, η συγγραφέας μας συστήνει έναν κόσμο ρευστό αλλά και ανθεκτικό, γεμάτο ανθρώπους που μετακινούνται σε μια γεωγραφία που φαντασιακά ολοένα διευρύνεται.

Το γράψιμο του βιβλίου ξεκίνησε αμέσως έπειτα από ένα ταξίδι στην Ινδία. Το ταξίδι κράτησε δέκα μέρες, αλλά ήταν τόσο αποκαλυπτικό για τη συγγραφέα που εκείνη παρέμεινε σε αυτό, γράφοντας για τις επόμενες χίλιες μέρες.

Έλενα Πέγκα

Η Έλενα Πέγκα είναι γνωστή για τα θεατρικά της έργα και τα διηγήματά της. Η τελευταία συλλογή διηγημάτων της Σφιχτές ζώνες και άλλα δέρματα (Εκδόσεις Άγρα, 2011) τιμήθηκε με το βραβείο του Ιδρύματος Ουράνη της Ακαδημίας Αθηνών το 2012. Διηγήματά της περιλαμβάνονται σε αγγλική μετάφραση στο Best European Fiction 2017 (Dalkey Press) και στο The Penguin Book of the Prose Poem (Penguin, 2018). Τα πεζά της κυκλοφορούν από τις Εκδόσεις Άγρα (Αυτή θερινή, 1986, Σκουώς,1997, Σφιχτές ζώνες και άλλα δέρματα, 2011) και τα θεατρικά της από τις Εκδόσεις Κάπα και Νεφέλη. Έργα της έχουν μεταφραστεί στα αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, ισπανικά, ιταλικά, σουηδικά και ολλανδικά.