Το βιβλίο της Τεμπλ Γκράντιν Τα ζώα σε μετάφραση χαρακτηρίζεται από την
καθαρή ματιά μιας γυναίκας που καταφέρνει να στείλει ένα μήνυμα για το
πώς σκέφτονται και αισθάνονται τα ζώα. Η Τεμπλ είναι μια αφοσιωμένη ξεναγός στον κόσμο των ζώων, που εξερευνά τον πόνο που νιώθουν, το φόβο, την επιθετικότητα, την αγάπη, τη φιλία και την επικοινωνία, εστιάζοντας συγχρόνως στο πεδίο της μάθησης και της ευφυΐας. Τα ζώα, όχι μόνο είναι εξυπνότερα απ’ ό,τι θα φανταζόταν κανείς, αλλά δεν είναι λίγες οι φορές που αποδεικνύονται μεγαλοφυή.

Στην πραγματικότητα, η Γκράντιν και η συνεργάτιδά της στη συγγραφή του βιβλίου, Κάθριν Τζόνσον, θεωρούν ότι τα άτομα με αυτισμό σκέφτονται πολλές φορές όπως τα ζώα. Η συγγραφέας αντιλαμβάνεται τον αυτισμό σαν ένα είδος μακρινής στάσης στη διαδρομή που χωρίζει τους ανθρώπους από τα ζώα, τοποθετώντας μ’ αυτό τον τρόπο τούς αυτιστικούς στην πλέον κατάλληλη θέση για να μεταφράσουν τη γλώσσα των ζώων.

Η απήχηση του βιβλίου Τα ζώα σε μετάφραση είναι ιδιαίτερα σημαντική, καθώς το έργο απορρέει ουσιαστικά από το πάντρεμα της τριακονταετούς μελέτης μιας επιστήμονος ζωολόγου με τις κοφτερές αντιλήψεις της ως ατόμου με αυτισμό. Συνεπώς, η Τεμπλ βλέπει αυτό που οι άλλοι δε μπορούν να δουν.

H μετάφραση έγινε από την Ασημίνα Μητσομπόνου και η επιμέλεια του κειμένου από τον Κυριάκο Αθανασιάδη.