Από τις εκδόσεις Κάπα κυκλοφορεί το θεατρικό έργο του Τόμας Μπέρνχαρντ, Ο Αδαής και ο Παράφρων σε μετάφραση Γιώργου Δεπάστα και σε επίμετρο Γιάννου Περλέγκα.

Πρόκειται ένα απ’ τα πιο σημαντικά θεατρικά έργα του σπουδαίου Αυστριακού συγγραφέα Τόμας Μπέρνχαρντ.

Η υπόθεση του έργου παρακολουθεί μια ντίβα της όπερας η οποία πρόκειται να τραγουδήσει στον «Μαγικό Αυλό» του Μότσαρτ για πολλοστή φορά. Καθώς όμως είναι εξαντλημένη από την πειθαρχία και από την έκθεσή της στην κρίση του κοινού, αποφασίζει να ματαιώσει τις εμφανίσεις της και να αποσυρθεί στην εξοχή με τον τυφλό πατέρα της. Εκείνος έχει εναποθέσει τη ζωή του στην καριέρα της κόρης του. Ανάμεσά τους βρίσκεται ένας ιατροδικαστής, που είναι παθιασμένος με την ανθρώπινη ανατομία αλλά αδιάφορος για την ανθρώπινη ύπαρξη…

Στο επίμετρό του, ο σκηνοθέτης Γιάννος Περλέγκας γράφει: «Στο σαγηνευτικό αυτό αριστούργημα, με τον αινιγματικά πολυσήμαντο τίτλο Ο Αδαής και ο Παράφρων, η ιατροδικαστική αναλαμβάνει να κατατεμαχίσει και να αποσυνθέσει την πλέον υπέροχη και φωτεινή απ’ όλες τις όπερες του Μότσαρτ, τον Μαγικό Αυλό. Παράλληλα, ανατέμνει με την ακρίβεια νυστεριού τη σχέση γονιού-παιδιού, όπως και τη σχέση καλλιτέχνη-σκηνής-κοινού, αποδίδοντας εκατέρωθεν τις ευθύνες…».

Ο μεταφραστής Γιώργος Δεπάστας σημειώνει για τον Μπέρνχαρντ: «Ο Μπέρνχαρντ μπορεί να θεωρηθεί η φυσική εξελικτική συνέχιση μιας αυστριακής συγγραφικής παράδοσης που ανιχνεύεται στον Άρθουρ Σνίτσλερ, στον Γιόζεφ Ροτ, στον Έντεν φον Χόρβατ, στον Ρόμπερτ Μούζιλ, στον Βέρνερ Σβαμπ και στη βραβευμένη με Νόμπελ Ελφρίντε Γέλινεκ: κορυφαίων χαρισματικών συγγραφέων που επίσης αντιμετώπισαν την εχθρότητα και την απόρριψη των συγχρόνων τους…».

Το έργο ανέβηκε στην Πειραματική Σκηνή του Εθνικού Θεάτρου τον Φεβρουάριο του 2016 και συνεχίζεται στο θέατρο του Ιδρύματος «Μιχάλης Κακογιάννης», σε μετάφραση Γιώργου Δεπάστα και σκηνοθεσία Γιάννου Περλέγκα.

Διαβάστε πληροφορίες για την παράσταση, ΕΔΩ.