Από τις Εκδόσεις Gutenberg κυκλοφορεί το βιβλίο, Μη Μου ‘Απτου! Η εικόνα της Μαγδαληνής της Κίρκης Κεφαλέα.

Καμιά μορφή της Καινής Διαθήκης, πλην βεβαίως του Ιησού και της Θεοτόκου, δεν υπήρξε τόσο ισχυρός πόλος έλξης για τους ποιητές όσο η μορφή της Μαγδαληνής. Και καμιας άλλης μορφής της Καινής Διαθήκης η ιστορία δεν παραποιήθηκε τόσο όσο η δικής της. Μείζονες, ελάσσονες και ασήμαντοι ποιητές βρίσκουν στο πρόσωπο της Μαγδαληνής στοιχεία πρόσφορα για την έκφραση ορισμένων βασικών συναισθημάτων τους και, όταν δεν τα βρίσκουν, τα εφευρίσκουν.
Η πλην ολίγων εξαιρέσεων απεικόνιση από τους Έλληνες ποιητές της Μαγδαληνής ως μεταμεληθείσας αμαρτωλής οφείλεται σε σημαντικό βαθμό στην επίδραση των δυτικών λογοτεχνικών απεικονίσεων της Μαγδαληνής. Αν, ωστόσο, λάβουμε υπόψη ότι ποιητές όπως ο Σικελιανός, ο Βάρναλης, ο Καζαντζάκης, ο Ρίτσος ή ο Καρούζος ήταν βαθείς γνώστες του ευαγγελικού λόγου και της ελληνικής θρησκευτικής παράδοσης, δεν μπορούμε να μη σκεφτούμε ότι ο αριθμός των νεοελληνικών απεικονίσεων της Μαγδαληνής ως πρώην αμαρτωλής είναι υπερβολικά μεγάλος· και ότι το πλήθος αυτών των απεικονίσεων θα πρέπει να απορρέει και από το γεγονός ότι το θέμα της επανελθούσας στην οδό της αρετής γυναίκας είναι ποιητικά ελκυστικότερο από το θέμα της γυναίκας που σπάστηκε τον χριαστιανισμό, όσο και αν αυτή ευεργετήθηκε από τον Χριστό ή όσο μεγάλη και αν υπήρξε η αγάπη της για Εκείνον.


Η Κίρκη Κεφαλέα γεννήθηκε στην Αθήνα. Σπούδασε Γερμανική Φιλολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών και Γαλλική και Συγκριτική Φιλολογία στο Πανεπιστήμιο του Saarbrucken. 
Η διδακτορική της διατριβή Das Land der Griechen: Studien zur Griechenlandrezeption in der modernen europaischen Erzahlliteratur (Η Γη των Ελλήνων: Μελέτες για την Πρόσληψη της Ελλάδας από τη Σύγχρονη Ευρωπαϊκή Πεζογραφία) εκδόθηκε το 1995 από τον εκδοτικό οίκο Konigshausen und Neumann. 
Έχει επίσης δημοσιεύσει τα βιβλία: Οργή Θεού: Οι Ελληνικές Εκδοχές της «Ελεονώρας» του Μπύργκερ (Νεφέλη, 1999), Μη μου ΄Απτου! Η Εικόνα της Μαγδαληνής στη Νεοελληνική Ποίηση (Ίνδικτος, 2004), και έχει ασχοληθεί με επιμέλειες βιβλίων και με λογοτεχνικές μεταφράσεις. Οι κυριότερες είναι: Η Ελληνική Εμπειρία του John Fowles (Ολκός, 1996), το θεατρικό έργο Αριάδνη, Η Λησμονιά του Michel Deon (Χατζηνικολή, 1999), Η Ελληνική Εμπειρία: Κείμενα τού Διεθνούς Λογοτεχνικού Συμποσίου των Δελφών, 2004 (Νεφέλη, 2006), Γνωριμία με την Ελλάδα του Ζακ Λακαριέρ (Χατζηνικολή, 2008). Το 2013 κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Τυπωθήτω (σειρά «Λάλον Ύδωρ») το βιβλίο της Μεταμορφώσεις της Σελήνης: Ανθολογία Ποιημάτων για το Φεγγάρι.
Είναι επίκουρη καθηγήτρια Συγκριτικής Λογοτεχνίας στη Θεολογική Σχολή του Πανεπιστημίου Αθηνών.