Η σημαντική Αμερικανίδα ποιήτρια Marianne Moore γεννήθηκε στην Πολιτεία Mιζούρι των ΗΠΑ το 1887 και πέθανε στην Νέα Υόρκη το 1972. Τα ποιήματά της, που συχνά αφορούν ζώα, διακρίνονται για την ακρίβεια της παρατήρησης, την γλωσσική ευρηματικότητά τους, το χιούμορ, και μια ιδιότυπη τεχνική «κολλάζ». Πρωτοδημοσιεύθηκαν το 1915 σε περιοδικά και το 1921 σε βιβλίο. Ακολούθησαν πολλά ακόμη βιβλία ποίησης αλλά και κριτικής και δοκιμίων για πλήθος θεμάτων – εξάλλου η Moore διηύθυνε επί τέσσερα χρόνια το σημαντικό περιοδικό “The Dial”. Από νωρίς κέρδισε την εκτίμηση σπουδαίων ποιητών όπως του Ezra Pound, του T. S. Eliot, του William Carlos Williams, και της H.D. (Hilda Doolittle) και με την σειρά της εγκαίρως αναγνώρισε και υποστήριξε νεότερους ποιητές όπως την Elizabeth Bishop, τον John Ashbery, τον James Merrill και τον Allen Ginsberg.

Στα Ελληνικά, το έργο της δεν έχει μεταφρασθεί συστηματικά. Για τον λόγο αυτό, και για να τιμήσει τα 130 χρόνια από την γέννησή της και τα 45 από τον θάνατό της, το «Με τα λόγια (γίνεται)» προσκάλεσε 12 ποιήτριες και ποιητές να μεταφράσουν ποιήματά της και να αναγνώσουν τις μεταφράσεις τους την βραδιά της εκδήλωσης. Συμμετέχουν οι: Ορφέας Απέργης, Αντωνία Γουναροπούλου, Γιάννης Δούκας, Λένια Ζαφειροπούλου, Παναγιώτης Ιωαννίδης, Λένα Καλλέργη, Δήμητρα Κωτούλα, Στέργιος Μήτας, Άρτεμις Μιχαηλίδου, Χριστιάνα Μυγδάλη,  Κώστας Πλησιώτης και Θοδωρής Χιώτης. Τα πρωτότυπα ποιήματα διαβάζει ο Στέφανος Μπάσιγκαλ.