Η Μαεστά («μεγαλειότητα» στα ιταλικά) αποτελεί το ζωγραφικό μοτίβο της ένθρονης Παρθένου με τον Ιησού βρέφος στα πόδια της, ενώ περιβάλλεται από αγγέλους. Ως ποίημα, η Μαεστά είναι μια ενιαία, αυτοτελής μυθιστορία, που μεταστρέφει αυτό το δόγμα του θριάμβου επί του θανάτου προς το αξίωμα πως η ανυπόστατη ιδέα περί μιας ολοκληρωτικής ανυπαρξίας υποβάλλει το ανθρώπινο ον στον πρώτο του εκτός της μητρικής επιρροής κλονισμό: την κρίση της πολιτικής του ταυτότητας.

Απόσπασμα από το βιβλίο:

[…] Ανοίγω διάπλατα, να υποδεχτώ την ευτυχία κραυγάζοντας∙
ακούω τη σημαία του γρασιδιού να ψέλνεται απ’ τον άνεμο∙
ακούω το άροτρο της μέρας που περνά∙
ακούω την πολυέλεη ανάσα του δραγάτη
που για τους κλέφτες τ’ αμπέλια του φυλά∙
ακούω ασπίδες να με σώζουν
απ’ αυτούς που από μένα μ’ εμένα προστατεύονται∙
ακούω αυτό που το ’χασα και που το ξαναβρήκα εδώ∙
να ’ναι το τέλος του κόσμου αυτό,
όπου αδύναμα, σφραγισμένα μέσα τους
όλα του άψυχου τα θαύματα
κι οι νύφες των άγνωστων ανδρών
κι οι χαρακιές των σιδηρών χεριών
κι η μέθη κι ο μόχθος και τ’ άρματα των κρυφών δισταγμών,
που σπέρνουν αγωνία
πιότερο από ένα βρέφος που κοιμάται κι έναν άνδρα που πίνει,
ξαποσταίνουν, εδώ και μόνον εδώ, βαλτωμένα στο σύνορο
της κραυγής τους, και στους πασσάλους
πνιγμένα τ’ άλογα γιορτάζουν. […]

Η Αγγελική Κορρέ ζει και εργάζεται στην Αθήνα ως επιμελήτρια εκδόσεων. Σπουδές θεολογίας, σημιτικών γλωσσών, μουσικής. Ποιήματα και μεταφράσεις της έχουν δημοσιευτεί σε έντυπα και ηλεκτρονικά περιοδικά [Poetix, (δε)κατα, Vakxikon κ.ά], ενώ ποιήματα και πεζογραφήματά της έχουν μεταφραστεί στα ισπανικά και τα αγγλικά (El Cultural, El Perseguidor κ.ά). Έργα: Ο μονόκερως και η ψύχωση, Μαεστά. Συμμετοχή σε συλλογικά έργα: Ποιητές στη Σκιά, τόμος Α΄, Εικονοποίηση: 13 νέοι ποιητές συνομιλούν με 27 εικαστικούς καλλιτέχνες, Λόγος και Εικόνα κ.ά. Μεταφράζει: Ούγκο φον Χόφμανσταλ, Βερόνικα Φράνκο, Σάρα Κόπια Σούλαμ, Χανς Γιάκομπ Κρίστοφελ φον Γκριμελσχάουζεν, Μιχαήλ Μάιερ, Σοχράμπ Σεπεχρί κ.ά.