Νέα βιβλία από τις εκδόσεις Μεταίχμιο για την περίοδο Σεπτέμβριος – Νοέμβριος 2014:

 

Ελληνική Πεζογραφία:

 

Το νέο μυθιστόρημα της βραβευμένης συγγραφέα Τατιάνας Αβέρωφ Δέκα ζωές σε μία παρακολουθεί βήμα βήμα την πολυτάραχη ζωή του πατέρα της Ευάγγελου Αβέρωφ, αποτυπώνοντας την ταραγμένη ατμόσφαιρα της εποχής και τα ιστορικά γεγονότα που σημάδεψαν την Ελλάδα, από το 1908 μέχρι τα πρώτα μεταπολεμικά χρόνια και τις αρχές του Εμφυλίου. Μυθοπλασία, βιογραφία και μαρτυρία συγχρόνως. Ένα βιβλίο που κινείται σε πολλά επίπεδα, με συνδετικό νήμα το ταξίδι αναζήτησης του Πατέρα.  (Νοέμβριος)

 

Ο σαξοφωνίστας του Μιχάλη Γεννάρη. Ρέικιαβικ, Αθήνα, Τελ Αβίβ, Βιέννη, Στοκχόλμη, Αντβέρπη: πόλεις σταθμοί στη δημιουργική και συναισθηματική εξέλιξη ενός ζωγράφου που γαλουχήθηκε στο φως των Κυκλάδων, κάτω από το βλέμμα τριών ξεχωριστών γυναικών και τη διαρκή περιφορά του χαμένου ονόματος ενός σαξοφωνίστα. Το νέο μυθιστόρημα του βραβευμένου με Κρατικό Βραβείο πρωτοεμφανιζόμενου συγγραφέα και με το αντίστοιχο του περ. Διαβάζω είναι βυζαντινό παραμύθι, σάγκα κοσμοπολιτισμού, μυθιστόρημα καλλιτεχνικής μαθητείας. Μα προπαντός, αυτοπρόσωπη εξομολόγηση των μυστικών μιας ασυμβίβαστης ψυχής. (Νοέμβριος)

Τι θα μπορούσε να συμβεί όταν απλοί, καθημερινοί άνθρωποι, μεγαλειώδεις μέσα στην ανθρώπινη φύ­ση τους, βρίσκονται άθελά τους μπλεγμένοι στα δίχτυα μιας εξαιρετικά επικίνδυνης συνωμοσίας που απειλεί να εξαλείψει καθετί καλό και αγαθό, κάνο­ντας τους πάντες υποχείρια ενός αρχομανούς, ιδιο­φυούς επιστήμονα; Πώς θα μπορέσει μια αγάπη να γεννηθεί και να ανθίσει σ’ έναν κλοιό βίας και θανάτου; Η ελπίδα και η πίστη στην καλοσύνη της ανθρώ­πινης ψυχής νικά εμπόδια ανυπέρβλητα. Κι αν το τέλος δεν είναι παραμυθένιο, η ίδια η ζωή είναι έ­να θαύμα… διαβάζουμε στο μυθιστόρημα της Αναστασίας Καλλιοντζή Πόσο λίγο κρατάει η ευτυχία το οποίο είχε εκδοθεί στο παρελθόν με τίτλο Πες πως ήταν όνειρο(Σεπτέμβριος)

 

Η Μαίρη Κόντζογλου στο νέο της συγκλονιστικό μυθιστόρημα Τα Παλιά Ασήμια (το πρώτο μέρος μιας τριλογίας) μας ταξιδεύει στη μαγική Καππαδοκία, μια χώρα γεμάτη θρύλους και παραδόσεις, και αφηγείται με τον μοναδικό της χειμαρρώδη τρόπο τα πάθη ενός ελληνισμού που ζει και προκόβει, ερωτεύεται, γεννάει, γερνάει και πεθαίνει με πίστη στην Ορθοδοξία και συνείδηση της ελληνικής καταγωγής. Με καμβά τον μεγάλο έρωτα της Σεβαστής Χατζηαβράμογλου με τον Έλμερ Αλεξάντερ Κάρτερ και τον Α΄ Παγκόσμιο Πόλεμο που αλλάζει τα σύνορα του κόσμου και αναγκάζει τους δύο νέους να χωρίσουν για πάντα, η συγγραφέας μάς χαρίζει μια μεγαλειώδη ιστορία για αλησμόνητες πατρίδες και αλησμόνητους έρωτες. Στις αρχές του 21ου αιώνα, ογδόντα χρόνια αργότερα, η Έλσα αποφασίζει να βγει από το πένθος της με ένα ταξίδι στα προγονικά χώματα, κουβαλώντας μαζί της το ημερολόγιο της γιαγιάς Σεβαστής. Ο αμερικάνος φωτογράφος Άλεξ βρίσκεται στα ίδια μέρη για να αναζητήσει τα χνάρια του καθηγητή Έλμερ που δίδασκε στο αμερικάνικο κολέγιο του Πόντου στα χρόνια της φωτιάς. Υπόγειες πολιτείες, απόκρυφες εκκλησιές, περιστρεφόμενοι δερβίσηδες και ένα μοναστήρι με τη χαμογελαστή Παναγία μπλέκουν στις προσωπικές τους ιστορίες και μοναξιές, σκαλίζοντας στον βράχο μια μισοτελειωμένη ραψωδία στην οποία εκείνοι καλούνται να γράψουν τους στίχους του τέλους.  (Οκτώβριος)

Η θάλασσα έφυγε είναι ο τίτλος του νέου μυθιστορήματος της Αθηνάς Χατζή. Η ιστορία του Γιάννη που του άρεσε να φοράει την κουκούλα του και να περιφέρεται στα βουνά και στο αθηναϊκό άστυ και που δήλωνε εισοδηματίας, ενώ ήταν αισθηματίας. Της Νταίζης που ήταν Αλικολόγος, αλλά τον «Λευτέρη» τον παραδεχόταν μόνο απ’ τη Μοσχολιού. Του Σίμου που έκρυβε ξυραφάκια σε νεράντζια και ζωγράφιζε νεράιδες σε τοίχους. Της Άννας που είχε ξεχάσει πως υπήρχε και ζούσε λάθρα και καταχρηστικά ανάμεσα στους ανθρώπους. Του Τάκη, εξ ορισμού μοιραίου και γόη και εκ του αποτελέσματος αχάριστου. Και κάμποσων άλλων που βρέθηκαν στη δίνη της Ιστορίας που γράφτηκε στις πλάτες τους χωρίς να τους ρωτήσει αν επιθυμούσαν να γίνουν ήρωες και χωρίς να έχει πρόθεση να τους ηρωοποιήσει έτσι κι αλλιώς. (Οκτώβριος)

 

Η νέα συλλογή διηγημάτων του Παναγιώτη Χατζημωυσιάδη έχει τίτλο Ζώνη πυρός. Πού βρίσκεται το σημείο επαφής ανάμεσα στη μοναχική περιπέτεια της γραφής και την κρίση της μέσης ηλικίας; Στο ατέλειωτο ερωτικό παιχνίδι των φύλων και στο υπαρξιακό άγος της φθοράς; Στη μνημονιακή διάλυση του κοινωνικού ιστού και στην αποκαθήλωση του ευρωπαϊκού οράματος; Στην υπονόμευση των δημοκρατικών κατακτήσεων και στον φασισμό του νεοναζισμού; Ο συγγραφέας αναζητεί την απάντηση στη διακεκαυμένη ζώνη πυρός του παρόντος, όπου τα ίδια αρχέγονα ερωτήματα επανέρχονται ακόμη πιο επιτακτικά.  (Οκτώβριος)

 

Ποίηση:

 

Ο έρωτας, η φύση, οι επιθυμίες και οι ενοχές, η ακμή και η φθορά μέσα από την αέναη εναλλαγή των εποχών και τις μεταμορφώσεις του σώματος. Το σώμα σαν ένα ποτάμι που ρέει διαρκώς, που χύνεται ορμητικό στον ωκεανό της ματαιότητας, για να το ρουφήξει γρήγορα το υπόγειο πηγάδι της ανυπαρξίας. Στην έκτη ποιητική συλλογή του, ο Στάθης Κουτσούνης φωτογραφίζει Στιγμιότυπα του σώματος. Σ’ έναν αγώνα με βέβαιο νικητή· ποιον όμως;  (Σεπτέμβριος)

Ανθολογήσεις:

 

Η σειρά των εκδόσεων ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ «Τ’  αγαπημένα – Ποιήματα και αφηγήματα άλλων» περιλαμβάνει «προσωπικές» ανθολογήσεις σύγχρονων λογοτεχνών και ξεκινάει με τον συγγραφέα και τραγουδοποιό Θωμά Κοροβίνη, ο οποίος ανθολογεί κείμενα, κυρίως από το ευρύ φάσμα της Νεοελληνικής Λογοτεχνίας του 20ού αιώνα. Στον σχοινοτενή από καρδιάς πρόλογό του ο ανθολόγος εξηγεί τους λόγους για τους οποίους επιλέγει τους συγκεκριμένους συγγραφείς, τη σχέση του με πολλούς απ’ αυτούς, τον τρόπο που έχουν επηρεάσει, παλιότεροι και νεότεροι, τον ίδιο και τις δημιουργίες του. Ουσιαστικά πρόκειται για μια εξομολογητική πρόζα η οποία με όχημα την επιλογή κειμένων άλλων δημιουργών και προσωπικών αποτιμήσεων του έργου τους αποκτά αυτοβιογραφική και παράλληλα γραμματολογική αξία λογοτεχνικών απαιτήσεων.  (Οκτώβριος)

Τον Νοέμβριο πρόκειται να κυκλοφορήσει το δεύτερο βιβλίο της σειράς με ανθολόγο τον ποιητή Μιχάλη Γκανά, ο οποίος μας παρουσιάζει το δικό του κόρπους που αποτελείται από κείμενα που τον συγκίνησαν, τον τάραξαν, τον συγκλόνισαν αλλά κυρίως τον έκαναν να ζηλέψει. Είναι τα κείμενα που θα ήθελε να είχε γράψει. Τ’ αγαπημένα του.

 

Ποιοι εμπνέονται τα συνθήματα που ακούγονται στα γήπεδα; Αποτελούν, άραγε, μια σύγχρονη εκδοχή «δημοτικών τραγουδιών»; Το ποιητικό, πολλές φορές, περιεχόμενο των συνθημάτων, το απόσταγμα κοινωνικής εμπειρίας, καθώς και η συναισθηματική τους λειτουργικότητα τα κάνουν να έχουν μια αναμφισβήτητη λαογραφική αξία. Η ανθολόγηση, σε αρκετά εκτεταμένο  γεωγραφικό και θεματολογικό φάσμα των συνθημάτων που ακούγονται στα γήπεδα, δίνει την ευκαιρία να ανασύρουμε στιγμές και εικόνες από τον θησαυρό των προσωπικών μας βιωμάτων και προσφέρουν ένα συναρπαστικό ταξίδι στους τόπους της συλλογικής περιπέτειας. Μια έκδοση που παρουσιάζει μεγάλο ενδιαφέρον με ανθολόγο και σχολιαστή τον Λέοντα Ναρ και τίτλο Το απέναντι πέταλο, Ανθολόγηση και σχολιασμός γηπεδικών συνθημάτων(Νοέμβριος)

 

Η Ιστορία του Βυζαντίου όπως παρουσιάζεται συνήθως από τους ιστορικούς μοιάζει με μια ατέλειωτη σειρά από πολέμους, μάχες, πολιτικούς και κοινωνικούς ανταγωνισμούς, μεγάλα κατορθώματα σπουδαίων ανδρών. Φαίνεται ότι δεν υπάρχει χώρος για τα μικρά και τα ασήμαντα, τα καθημερινά προβλήματα των ανθρώπων, τον τρόπο που ζούσαν, που σκέπτονταν, που διασκέδαζαν. Τα κείμενα των συγγραφέων της εποχής βρίθουν από «ασήμαντες» λεπτομέρειες. Πολλές από αυτές έχουν ενδιαφέρον ιστορικό, γιατί φωτίζουν τα ιστορικά γεγονότα, άλλες πάλι μας ξαφνιάζουν για την παραδοξότητά τους, άλλες ανατρέπουν την «επίσημη» άποψη για μεγάλες προσωπικότητες, άλλες απλώς προκαλούν το γέλιο. Στο βιβλίο με τίτλο Η άγνωστη πλευρά του Βυζαντίου, Ιστορικά παράδοξα των Γιάννη Γρυντάκη, Γιώργου Δάλκου, Άγγελου Χόρτη και Έκτορα Χόρτη περιλαμβάνονται «ανέκδοτα», που συνοδεύονται από τις ανάλογες παραπομπές στις πηγές. Έτσι, ο αναγνώστης μπορεί να ανατρέχει στο κατάλληλο κείμενο για περισσότερη πληροφόρηση. Το περιεχόμενο του βιβλίου έχει χωριστεί σε ενότητες, στις οποίες περιλαμβάνονται ανέκδοτα για ιστορικές προσωπικότητες, για την καθημερινή ζωή των Βυζαντινών, τους πολέμους, τη θρησκεία, τον έρωτα, τις συνήθειες άλλων λαών κ.λπ.  (Οκτώβριος)

 

Λεύκωμα:

 

Το λεύκωμα 1960-2015, Τα καλύτερά μας χρόνια σε 350 γελοιογραφίες είναι μια επιλογή, εν είδει ιστορικής αναδρομής, των σημαντικότερων στιγμών του νεοελληνικού μας βίου, με τον διεισδυτικό, έξυπνο, μοναδικό και προπάντων χιουμοριστικό τρόπο του μεγάλου μας γελοιογράφου Κώστα Μητρόπουλου.

Όπως λέει κι ο ίδιος στον πρόλογο του λευκώματος που αποτελεί και το δικό του κόρπους: 

«Τα τελευταία πενήντα χρόνια, ανάμεσα 1960-2015 ήταν τα καλύτερα χρόνια που ζήσαμε ενταύθα, ως αυτόχθονες, ως εισαχθέντες ή μπαινοβγαίνοντες, νομίμως ή όχι, από Ασία, Αφρική, Ανατολική Ευρώπη ή Δυτικά Βαλκάνια, ως εργαζόμενοι, ως άνεργοι, ως ποδοσφαιρόφιλοι -εκτός Αεκτζήδων και βάζελων- ως φορολογούμενοι ή φοροφυγάδες, ως δημοκράτες ή ψιλοφασίστες, ως έντιμοι ή λαμόγια… Ανάμεσα 1960-2015 μας έτυχαν τα απόνερα ενός εμφυλίου, μία καραμπινάτη δικτατορία, μία πατενταρισμένη χρεοκοπία, τρεις υποτιμήσεις… και ένας λαός σκάρτος με εκλάμψεις, μανιακός του ρουσφετιού και των επιδοτήσεων».  (Νοέμβριος)

 

Ξένη λογοτεχνία:

 

Το Σάνσετ Παρκ (Sunset Park, μετάφραση: Σπύρος Γιανναράς), το πιο πρόσφατο μυθιστόρημα του μεγάλου αμερικανού συγγραφέα Paul Auster, διαδραματίζεται στις ΗΠΑ της οικονομικής κρίσης, της χρεοκοπίας των νοικοκυριών και των κατασχέσεων σπιτιών, και αφηγείται τις ελπίδες και τους φόβους μιας ομάδας αξέχαστων ηρώων. Τέσσερις απένταροι εικοσάρηδες κάνουν κατάληψη σ’ ένα εγκαταλελειμμένο σπίτι στο Σάνσετ Παρκ, μια άγρια γειτονιά του Μπρούκλιν. Ο Μπινγκ Νέιθαν, ο επικεφαλής της ομάδας, είναι ένας πελώριος τύπος, που παίζει ντραμς και περνά τη μέρα του στο Νοσοκομείο Σπασμένων Αντικειμένων  επιδιορθώνοντας κειμήλια που κατασκευάστηκαν όταν οι παππούδες του ήταν παιδιά. Η Έλεν είναι μια μελαγχολική καλλιτέχνιδα που καταλαμβάνεται από ερωτικά οράματα. Η Άλις μια φοιτήτρια που προσπαθεί να ολοκληρώσει τη διατριβή της και ο Μάιλς ένας φυγάς. Καταρρακωμένος από τις ενοχές του για τον θάνατο του ετεροθαλούς αδελφού του, ο Μάιλς έχει διακόψει κάθε επικοινωνία τόσο με τον πατέρα του και τη μητριά του όσο και με τη μητέρα του. Για ένα διάστημα είχε καταφύγει στη Φλόριντα, όπου εργαζόταν σε συνεργείο καθαρισμού κατασχεμένων σπιτιών από τη σαβούρα που άφηναν πίσω τους οι ιδιοκτήτες τους μες στην απόγνωση και την οργή τους. Ο Μάιλς επιστρέφει στη Νέα Υόρκη όταν η ερωτική του σχέση με μια κουβανοαμερικάνα πιτσιρίκα μπαίνει σε επικίνδυνη τροχιά. Η μετακόμιση αυτή θα έχει απρόβλεπτες συνέπειες τόσο για τον ίδιο όσο και για τους συγκατοίκους του…

Μια ιστορία για το πώς μπορεί κανείς να επιστρέψει σε έναν κόσμο που έχει αφήσει οριστικά πίσω του και πώς γίνεται να ξανασμίξει με τους ανθρώπους βγαίνοντας από την εξορία και την απομόνωση τις οποίες είχε ο ίδιος επιλέξει. Ο Auster αποδεικνύεται για άλλη μια φορά ευφυής στιλίστας του λόγου, γράφοντας ένα διαχυτικό, έξοχο και παθιασμένο μυθιστόρημα, με σχολαστικά δουλεμένη δομή, για τη σύγχρονη Αμερική και τα φαντάσματά της. Όπως συμβαίνει συνήθως με το μαγικό και αιφνιδιαστικό οστερικό στιλ γραφής, κάθε στοιχείο του μυθιστορήματος είναι ποτισμένο με υπαινιγμούς, η ιστορία του κάθε ήρωα φωτίζει τις τραγικές μας αδυναμίες και τη βαθύτατη ανάγκη μας για επαφή, σύνδεση και ομορφιά. Σε μια εποχή αποκαρδιωτικής κρίσης και ραγδαίων αλλαγών, ο Auster μάς θυμίζει τι έχει πραγματικά αξία: η αγάπη, η τέχνη και το θαυμαστό παράδοξο της ζωής.  (Οκτώβριος)

Το Ημερολόγιο του χειμώνα (Winter Journal, μετάφραση: Σταυρούλα Αργυροπούλου) είναι ένα συγκινητικό απομνημόνευμα, ένας καλειδοσκοπικός στοχασμός στον χειμώνα της ζωής, στα γηρατειά, στον οποίο εισέρχεται ένας από τους σημαντικότερους σύγχρονους συγγραφείς, ο αμερικανός Paul Auster. Στις σελίδες αυτού του βιβλίου ο Auster συνθέτει ένα αξιοθαύμαστο μωσαϊκό με επίκεντρο τη μητέρα και τη δεύτερη σύζυγό του, τα δύο βασικά πρόσωπα της ζωής του, επιτρέποντας ταυτόχρονα στους αναγνώστες του να αναγνωρίσουν ψήγματα της δικής τους ζωής στην ευρύτερη εικόνα που συντίθεται μέσα από τις αναμνήσεις του συγγραφέα. Το βιβλίο κυκλοφορεί για πρώτη φορά στα ελληνικά.  (Νοέμβριος)

Η συλλογή ιστοριών Απόδραση (Runaway, μετάφραση: Σοφία Σκουλικάρη) της βραβευμένης με Νόμπελ καναδής συγγραφέα Άλις Μονρό (Alice Munro) εστιάζει στη δύναμη της αγάπης και στην προδοσία, στις χαμένες ευκαιρίες και στις παγιδευμένες ζωές, στα ασφυκτικά πάθη και στην ανάγκη για φυγή. Μια αίσθηση υπόγειας απειλής ακόμα και βίας διαπερνά όλα τα διηγήματα της συλλογής. Κάποιες φορές ξεσπά, πάντα όμως με τον πιο απρόβλεπτο τρόπο και με συνέπειες που δεν τις περιμένεις. Καθεμία από τις ιστορίες του βιβλίου αυτού, από τις πιο όμορφες και βασανιστικές που έχει γράψει ποτέ, περιλαμβάνει αρκετό υλικό για να γεμίσει ένα μυθιστόρημα. Στα χέρια της Μονρό, οι ήρωες των ιστοριών της –γυναίκες κάθε ηλικίας, καταγωγής και τάξης, καθώς και οι φίλοι, οι εραστές, οι γονείς και τα παιδιά τους– είναι τόσο ζωντανοί όσο οι γείτονές μας. Αυτό είναι ένα από τα θαυμάσια χαρίσματά της: να πλάθει ιστορίες τόσο αληθινές και αξέχαστες όσο οι δικές μας. Μια συγκινητική συλλογή ιστοριών που διαπνέεται από μια επίμονη αίσθηση μετάνοιας από την κορυφαία διηγηματογράφο της εποχής μας, η οποία «με κάθε ­­­­περισσότεροι μυθιστοριογράφοι πετυχαίνουν με το σύνολο του έργου τους».

Για το συγκεκριμένο έργο της  η Μονρό τιμήθηκε με το βραβείο Giller, ενώ το βιβλίο χαρακτηρίστηκε ως το καλύτερο της χρονιάς (2004) από τις εφημερίδες New York Times, San Francisco Chronicle, Atlantic Monthly, Kansas City Star.

Ο Τζόναθαν Φράνζεν σε κριτική του για το συγκεκριμένο βιβλίο της Μονρό σημειώνει: «Όταν διαβάζω τη Μονρό μπαίνω σ’ εκείνη την κατάσταση ήρεμου στοχασμού, όπου σκέφτομαι τη δική μου ζωή: τις αποφάσεις που έχω πάρει, τα πράγματα που έχω κάνει και που δεν έχω κάνει, το είδος του ανθρώπου που είμαι, την προοπτική του θανάτου. Ανήκει σ’ εκείνη τη χούφτα συγγραφέων, τους οποίους έχω στον νου μου όταν λέω πως η πεζογραφία είναι η θρησκεία μου. Γιατί όσο είμαι βυθισμένος σε ένα διήγημα της Μονρό, προσδίδω σε έναν απόλυτα αληθοφανή ήρωα το είδος της επισημότητας και του σεβασμού και του παγιωμένου ενδιαφέροντος που αποδίδω και στον εαυτό μου στις καλύτερες στιγμές μου ως ανθρώπινου όντος». 

Στο κλασικό βιβλίο του Αντίο Βερολίνο (Goodbye to Berlin, μετάφραση: Ιωάννα Ηλιάδη), μια σειρά από νουβέλες εν είδει ημερολογίου, ο βρετανός συγγραφέας Κρίστοφερ Ίσεργουντ (Christopher Isherwood, 1904-1986), εξιστορεί –και εν μέρει μυθιστορηματοποιεί– τα χρόνια που πέρασε στην πόλη της Γερμανίας μεταξύ του 1930 και του 1933 και την τραγωδία της ανόδου του ναζισμού. Μέσα από μια ημερολογιακή καταγραφή ο Ίσεργουντ δίνει το ψυχογράφημα της μεσοαστικής βερολινέζικης κοινωνίας περιγράφοντας την καθημερινότητα απλών ανθρώπων που εργάζονται, ερωτεύονται, διασκεδάζουν στα πρόθυρα της ανόδου του ναζισμού. Έτσι καταφέρνει να αναδείξει τη δραματικότητα μιας κοινωνίας που σε λίγο πρόκειται να υποστηρίξει ενθέρμως τα μεγαλύτερα εγκλήματα του 20ού αιώνα. Ο συναρπαστικός τρόπος με τον οποίο ο Ίσεργουντ προσεγγίζει τα θέματά του, η ποιότητα του χιούμορ, η ειρωνεία, η ακρίβεια της παρατήρησης όπου αφορά ανθρώπινες αδυναμίες, έπαιξαν σημαντικό ρόλο στην καθιέρωσή του στο ευρύτερο αναγνωστικό κοινό, ενώ παράλληλα έχαιρε μεγάλης εκτίμησης μεταξύ των ομότεχνών του όπως ο Τένεσι Γουίλιαμς, ο E. M. Φόρστερ, ο Τρούμαν Καπότε, ο Γκορ Βιντάλ, ο Γ. Σόμερσετ Μομ, ο Γκράχαμ Γκρην και ο ποιητής Γ. Χ. Ώντεν με τον οποίο τον συνέδεε παιδιόθεν μακρόχρονη φιλία που τον σημάδεψε τόσο σαν άνθρωπο όσο και σαν καλλιτέχνη. Ο Ίσεργουντ ήταν από τους πρώτους συγγραφείς που εξέφρασαν ανοικτά την ομοφυλοφιλία του και υπήρξε δραστήριο μέλος του κινήματος για την απελευθέρωση των ομοφυλόφιλων στην Αμερική. Το γεγονός αυτό είχε σαν αποτέλεσμα να μην τύχει ιδιαίτερα θετικής αντιμετώπισης από τους κριτικούς, οι οποίοι επέμεναν πως τα καλύτερα έργα του είναι αυτά της νεανικής του εποχής και μάλιστα εκείνα που ανήκουν στον «βερολινέζικο κύκλο», εποχή που ο συγγραφέας δεν είχε δηλώσει ανοιχτά τις σεξουαλικές του προτιμήσεις. Από το 1953 έως το τέλος της ζωής του, στις 4 Ιανουαρίου 1986, έζησε στη Σάντα Μόνικα της Καλιφόρνια με τον νεαρό σύντροφό του Don Bachardy.  

Στο βιβλίο βασίστηκε το πετυχημένο κινηματογραφικό έργο Καμπαρέ με σκηνικό το Βερολίνο της δεκαετίας του ’30 όπου εκτυλίσσεται η γερμανική τραγωδία. Η ταινία (1972) απέσπασε συνολικά οκτώ Όσκαρ με τη Λάιζα Μινέλι στην καλύτερη στιγμή της καριέρας της.   (Νοέμβριος)

Το έργο του μεγάλου νορβηγού συγγραφέα Κνουτ Χάμσουν (Knut Hamsun, 1859-1952), ο οποίος το 1920 τιμήθηκε με το βραβείο Νόμπελ Λογοτεχνίας, είναι χαρακτηριστικό για τον πρωτοποριακό και τολμηρό προσανατολισμό του, που άνοιξε καινούργιους δρόμους στην παγκόσμια πεζογραφία. Ανάμεσα στην πλειάδα των πολυδιαβασμένων μυθιστορημάτων του ξεχωρίζει Η πείνα (Sult, μετάφραση από τα νορβηγικά: Δ. Παπαγρηγοράκης), μια τραγική και αληθινή ανάπλαση κυρίως προσωπικών περιπετειών και βιωμάτων, που αυτός ο δεινός ερευνητής της ανθρώπινης ψυχής και του πάθους τοποθετεί σ’ έναν υποβλητικό ψυχολογικό ιστό, πλημμυρισμένο από ποιητικό συναισθηματισμό και δυνατές συγκινήσεις. Το πιο δημοφιλές και πολυμεταφρασμένο έργο του νομπελίστα συγγραφέα είναι μια περιγραφή της μοναξιάς και της εξαθλίωσης του ανθρώπου που κάνει το «λάθος» να επιδίδεται σε πνευματικές και δημιουργικές δραστηριότητες, σε έναν συβαριτικό κόσμο αναζήτησης υλικών απολαύσεων. Αποτελεί ίσως την πιο «βιολογική» μελέτη αυτής της κατάστασης, αφού ο αναγνώστης νιώθει κυριολεκτικά στα σπλάχνα του αυτή τη φοβερή αίσθηση της πείνας που κατατρώει τον ήρωα, από την πρώτη μέχρι την τελευταία σελίδα του βιβλίου. Πρόκειται για αυτοβιογραφικό μυθιστόρημα, χάρη στο οποίο ο νορβηγός συγγραφέας έγινε ευρύτερα γνωστός. Η επιτυχία του έργου οφείλεται στη διεισδυτική και καταλυτική ματιά του συγγραφέα σχετικά με τον ψυχισμό των ηρώων του, οι οποίοι είναι άνθρωποι ελεύθεροι, ιδιόρρυθμοι, αντικοινωνικοί και έντονοι. Το βιβλίο παραμένει έργο αναφοράς, αν και γράφτηκε και κυκλοφόρησε το 1890, και αποτελεί τομή στην ιστορία της λογοτεχνίας, ένα έργο που μετατόπισε το βάρος της αφήγησης στην ψυχολογία του ήρωα, ένα μνημείο μοντερνισμού που επηρέασε όσο λίγα τους συγγραφείς που ακολούθησαν. Με σχεδόν ανύπαρκτη πλοκή, αλλά με έναν σαγηνευτικό ήρωα, που προσπαθεί να επιβιώσει και να ξεγελάσει την πείνα του πασχίζοντας να πουλήσει ένα δοκίμιο ή ένα διήγημα, χωρίς να τα καταφέρνει πάντα, ο νορβηγός νομπελίστας γράφει για τη στέρηση, την αποξένωση αλλά και τις εσωτερικές ψυχικές παρορμήσεις. Ο πεινασμένος συγγραφέας του Χάμσουν αναζητά τον αυτοσεβασμό και την καταξίωση, και περιπλανιέται στους δρόμους, όπου βυθίζεται ολοένα και περισσότερο στην παράνοια, στην πείνα για φαγητό και σε παραχωρήσεις για τις οποίες μετανιώνει.

Μετά την απονομή του βραβείου Νόμπελ, ο Χάμσουν κλείστηκε στον εαυτό του, προσπαθώντας να αφοσιωθεί στη συγγραφή. Ωστόσο, το όνομά του αμαυρώθηκε, τη δεκαετία του ’30, καθώς υπό την επίδραση της συμπάθειας που έτρεφε προς τον Νίτσε και τους Γερμανούς και του έντονου αντισημιτισμού του, εξέφρασε ανοιχτά την υποστήριξή του προς τον Χίτλερ -παρόλο που ο ίδιος ισχυρίστηκε ότι τα αισθήματά του ήταν περισσότερο αντιβρετανικά και λιγότερο φιλοχιτλερικά-, τάχθηκε υπέρ του εθνικοσοσιαλισμού και απομονώθηκε από τους συμπατριώτες του. Μετά τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο παραπέμφθηκε σε δίκη, εγκλείστηκε σε ψυχιατρείο, αντί να φυλακιστεί, και τα περιουσιακά του στοιχεία κατασχέθηκαν. Πέθανε πάμπτωχος το 1952. Μετά τον θάνατό του, η μνήμη του Χάμσουν αποκαταστάθηκε και σήμερα συγκαταλέγεται στους μεγαλύτερους σύγχρονους συγγραφείς.  (Νοέμβριος)

Η χρυσή σειρά των εκδόσεων ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ είναι μια νέα σειρά στην οποία περιλαμβάνονται τα μεγαλύτερα ονόματα στην κατηγορία ρομαντικών ιστοριών παγκοσμίως που διαβάζονται από εκατομμύρια αναγνώστες.

Το καταφύγιο της αγάπης (Safe Haven, μετάφραση: Γωγώ Αρβανίτη) του αριστοτέχνη στις ρομαντικές ιστορίες Nicholas Sparks, συγγραφέα του The notebook και άλλων μπεστ σέλερ που μεταφράστηκαν σε περισσότερες από 30 γλώσσες και έγιναν κινηματογραφικές ταινίες. Η άφιξη μιας μυστηριώδους νέας γυναίκας, της Κέιτι, στο Σάουθπορτ, μια μικρή πόλη της Βόρειας Καρολίνα, προκαλεί ερωτηματικά. Η όμορφη Κέιτι φαίνεται αποφασισμένη να τους κρατήσει όλους σε απόσταση, όμως σιγά σιγά θα συνδεθεί με δύο ανθρώπους: την ντόμπρα γειτόνισσά της, την Τζο, και τον Άλεξ, έναν καλόκαρδο χήρο καταστηματάρχη με δύο παιδιά. Μα καθώς η Κέιτι αρχίζει να ερωτεύεται, παλεύει με το σκοτεινό μυστικό που ακόμη την καταδιώκει… ένα μυστικό που την ανάγκασε να διασχίσει τρομαγμένη, συντετριμμένη την Αμερική ώσπου να καταφύγει στο Σάουθπορτ. Με την όλο πείσμα υποστήριξη της Τζο, η Κέιτι τελικά συνειδητοποιεί ότι πρέπει να διαλέξει· είτε να κρυφτεί μέσα στην παροδική ασφάλειά της, είτε να ρισκάρει για να κερδίσει περισσότερα… Κι ακόμα, ότι στην πιο δύσκολη ώρα, η αγάπη είναι το μόνο αληθινά ασφαλές καταφύγιο. (Νοέμβριος)

Το δεύτερο μέρος της τριλογίας με συγγραφέα την αμερικανίδα Nora Roberts Παντοτινός έρωτας (The Last Boyfriend, μετάφραση: Σέβυ Σπυριδογιαννάκη), η οποία διαδραματίζεται στο Πανδοχείο Μπούνσμπορο, ένα ιστορικό κτίριο σε μια μικρή πόλη που αναλαμβάνουν να ανακαινίσουν και να διευθύνουν οι αδελφοί Μοντγκόμερι. Κάθε μέρος της τριλογίας ασχολείται με έναν από τους αδελφούς Μοντγκόμερι. Σε αυτό το βιβλίο ο Όουεν Μοντγκόμερι διαχειρίζεται την οικογενειακή κατασκευαστική εταιρεία με σιδηρά πυγμή και άψογη οργάνωση. Οι αδελφοί του τον κοροϊδεύουν που συνεχώς φτιάχνει λίστες, όμως εξαιτίας του το Πανδοχείο θα ανοίξει ακριβώς σύμφωνα με το πρόγραμμα. Το μόνο πράγμα που δεν προγραμμάτιζε ο Όουεν ήταν η Έιβερι. Εκείνη τον ερωτεύεται… για δεύτερη φορά. Από την πιτσαρία της, ακριβώς απέναντι από το Πανδοχείο, παρακολουθεί από κοντά την εκπληκτική του ανακαίνιση και συνειδητοποιεί ότι ο μισοξεχασμένος παιδικός της έρωτας για τον Όουεν ούτε μισοξεχασμένος είναι τελικά, ούτε τόσο παιδικός.

Η Roberts ξεκίνησε να γράφει κατά τη διάρκεια μιας χιονοθύελλας, έχοντας αποκλειστεί από το χιόνι στο σπίτι με τα δυο της παιδιά. Από τότε αφοσιώθηκε στη συγγραφή και πλέον έχει γράψει πάνω από 200 μυθιστορήματα, τα περισσότερα από τα οποία έγιναν διεθνή μπεστ σέλερ. Πρόσφατα το περιοδικό New Yorker τη χαρακτήρισε ως «την πιο αγαπημένη συγγραφέα της Αμερικής».  (Νοέμβριος)

Αστυνομικό

Η δεύτερη κατά σειρά περιπέτεια του καλτ ντετέκτιβ Χάρι Χόλε μετά τη Νυχτερίδα με τίτλο Οι κατσαρίδες (Cockroaches, μετάφραση από τα νορβηγικά: Κρυστάλλη Γλυνιαδάκη) από τον Jo Nesbo είναι ένα ακαταμάχητο θρίλερ με σελίδες που κυλούν σαν νεράκι, χάρη στην περίπλοκη πλοκή, τους ζωντανούς χαρακτήρες και τις αληθοφανείς καταστάσεις. 

Ο νορβηγός πρέσβης στην Ταϊλάνδη βρίσκεται νεκρός σε ένα πορνείο της Μπανγκόκ. Είχε στενές σχέσεις με τον πρωθυπουργό της Νορβηγίας και στο Όσλο θέλουν να αποφύγουν πάση θυσία το σκάνδαλο. Τύφλα στο μεθύσι ο Χάρι Χόλε θα μπει σε ένα αεροπλάνο για την Μπανγκόκ με ξεκάθαρες οδηγίες: να «κουκουλωθεί» η υπόθεση ή, αν αυτό δεν μπορεί να γίνει, να κάνει όσο το δυνατόν λιγότερα. Ωστόσο, όταν ο Χάρι φτάνει εκεί, διαπιστώνει πως δεν πρόκειται απλώς για έναν τυχαίο φόνο. Ή για να το θέσει διαφορετικά, για κάθε κατσαρίδα που υπάρχει στο δωμάτιο του ξενοδοχείου του, εκατοντάδες άλλες κρύβονται μέσα στους τοίχους του. Ο Χάρι περιπλανιέται στην πολύβουη πόλη της Μπανγκόγκ, βλέποντας στριπτιζάδικα, ναούς, τεκέδες οπιομανών, τουριστικές ατραξιόν, παιδιά που εκδίδονται στους δρόμους, σε μια αναζήτηση που κανείς δεν του ανέθεσε και κανείς δεν τη θέλει. Ούτε καν ο ίδιος ο Χάρι, ο οποίος για άλλη μια φορά είναι έρμαιο των ίδιων του των ενστίκτων. Με ατσάλινη στιβαρότητα, ο Nesbo στήνει μια σύνθετη αφήγηση με έναν μεγάλο πρωταγωνιστικό θίασο και εξερευνά τα πιο σκοτεινά και μοχθηρά μυαλά με μια φρικιαστική απόλαυση, τοποθετώντας τον δολοφόνο του εκεί όπου δεν τον περιμένεις. Με μπόλικο αυτοσαρκασμό και χιούμορ, αλλά και υπέροχη γλώσσα και φυσικούς διαλόγους ως βασικά συστατικά οι Κατσαρίδες είναι Nesbo με τη βούλα.

Με τις Κατσαρίδες ολοκληρώνεται μέχρι στιγμής η σειρά Χάρι Χόλε και, εθισμένοι με τις ιστορίες του διάσημου ντετέκτιβ, αναμένουμε με αγωνία τη συνέχειά της από τον βασιλιά της σκανδιναβικής αστυνομικής λογοτεχνίας. Με την έκδοση και των δέκα βιβλίων της σειράς στα ελληνικά ο αναγνώστης συνειδητοποιεί πως ο Nesbo ξέρει τη συνταγή για ένα πετυχημένο αστυνομικό μυθιστόρημα, είναι αναμφισβήτητα ένας από τους σημαντικότερους ευρωπαίους συγγραφείς αστυνομικών θρίλερ και με κάθε νέο του βιβλίο γίνεται ολοένα και καλύτερος. Κινείται με εντυπωσιακή πειστικότητα και ταυτόχρονα με μοναδική ανεξαρτησία στον δρόμο που χάραξαν οι εκπρόσωποι του αμερικάνικου hardboiled Τσάντλερ, Χάμετ και Ελρόι. Τα βιβλία του (συνολικά δέκα) με πρωταγωνιστή τον καλτ νετέκτιβ Χάρι Χόλε έχουν γνωρίσει τεράστια επιτυχία και έχουν αποσπάσει τα πιο έγκυρα βραβεία τόσο στη Νορβηγία όσο και σε όλο τον κόσμο, έχουν ξεπεράσει τα 23 εκατομμύρια αντίτυπα σε πωλήσεις, έχουν μεταφραστεί σε περισσότερες από 40 χώρες και έχουν κερδίσει την καρδιά των κριτικών, των βιβλιοπωλών και των αναγνωστών.  (Οκτώβριος)

Ο επιθεωρητής Σέγερ επιστρέφει με μια ακόμα πολύπλοκη υπόθεση! Στο νέο βιβλίο της Karin Fossum με τίτλο Κάρμεν (τίτλος πρωτοτύπου: Carmen Zita og døden, μετάφραση από τα νορβηγικά: Δ. Παπαγρηγοράκης) το έγκλημα που καλούνται αυτή τη φορά να διαλευκάνουν ο Σέγερ και η ομάδα του είναι απλώς ένα ατύχημα ή έτσι μοιάζει… Ένα μικρό παιδί πνίγεται σε μια λιμνούλα. Μια στιγμή απροσεξίας έχει αυτό το τραγικό αποτέλεσμα. Οι νεαροί γονείς του παιδιού είναι συντετριμμένοι και όλα δείχνουν πως πρόκειται για ατύχημα. Οι υποψίες στρέφονται απευθείας προς τη μητέρα του παιδιού. Οι περιγραφές των χαρακτήρων και η αποτύπωση των σκοτεινών πτυχών της ανθρώπινης φύσης είναι εξαιρετικές. Οι δύο ήρωες της Fossum, ο Κόνραντ Σέγερ και ο συνεργάτης του Γιάκομπ Σκάρε, αποτυπώνονται χωρίς αμφιβολία στον νου και στην καρδιά των αναγνωστών.

Η πολυβραβευμένη συγγραφέας από τη Νορβηγία θεωρείται μία από τις καλύτερες εκπροσώπους του σκανδιναβικού αστυνομικού μυθιστορήματος. Από το 1995, όταν εκδόθηκε το πρώτο μυθιστόρημά της με πρωταγωνιστή τον ήρεμο και συμπονετικό επιθεωρητή Σέγερ, τα βιβλία της σειράς γνωρίζουν τεράστια επιτυχία, μεταφράζονται σε περισσότερες από τριάντα χώρες σε όλο τον κόσμο και έχουν γίνει ταινίες και τηλεοπτικές σειρές στην πατρίδα της. Για το βιβλίο της Βουβή κραυγή (ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ 2012) τιμήθηκε με το LA Times Book Award το 2008, ενώ πρόσφατα οι Times του Λονδίνου συμπεριέλαβαν τη Fossum στη λίστα με τους πενήντα καλύτερους αστυνομικούς συγγραφείς όλων των εποχών. Η βαρόνη του αστυνομικού Ρουθ Ρέντελ δηλώνει πως περιμένει πάντα με ανυπομονησία κάθε καινούργιο βιβλίο της Fossum. Στις σελίδες των βιβλίων της η πραγματικότητα, όπως την αντιλαμβάνεται το συμπονετικό βλέμμα του συγγραφέα, καταγράφεται με πρόζα δυνατή και δουλεμένη, ενώ ο επιθεωρητής Σέγερ –δυνατός, έξυπνος και καλός– είναι ο ιδανικός αστυνόμος.  (Νοέμβριος) 

Στη νέα περιπέτεια του Πάτρικ και της Ερίκα με τίτλο Ο φαροφύλακας (The Lost Boy, τίτλος πρωτοτύπου: Fyrvaktaren, μετάφραση από τα σουηδικά: Γρηγόρης Κονδύλης), έβδομη στη σειρά με φόντο το παγωμένο ψαροχώρι της Φιελμπάκα, από τη σουηδέζα Αγκάθα Κρίστι, την Camilla Lackberg που γράφει με πάθος αστυνομική λογοτεχνία και κατακτά τον πλανήτη, ο επιθεωρητής Πάτρικ επιστρέφει στη δουλειά ύστερα από αναρρωτική άδεια, την οποία εκμεταλλεύτηκε για να ξεκουραστεί και να φροντίσει τη γυναίκα του Ερίκα με τα δύο πρόωρα δίδυμα μωρά τους. Δεν προλαβαίνει να πατήσει το πόδι του στο αστυνομικό τμήμα και μια νέα έρευνα ξεκινά. Ένας άντρας βρίσκεται δολοφονημένος στο διαμέρισμά του. Τον έχουν πυροβολήσει στη βάση του κεφαλιού του. Το θύμα είναι ο Ματς Σβέριν, ο διαχειριστής των οικονομικών του δημοτικού συμβουλίου, ένας φιλικός και συμπαθής τύπος. Κανείς δεν έχει να του προσάψει κάτι. Ο Πάτρικ θα χαρτογραφήσει τη ζωή του που έκρυβε μυστικά πέρα από κάθε υποψία. Γιατί βιαζόταν τόσο να φύγει από το Γέτεμποργ και να επιστρέψει στη Φιελμπάκα; Τι ρόλο έπαιξε στη μετατροπή του παλιού λουτρού του χωριού σε σπα; Είναι σύμπτωση που η αγαπημένη του από την παιδική του ηλικία, η Άννι, έχει επίσης επιστρέψει στη Φιελμπάκα; 

Η διεθνώς εδώ και δέκα χρόνια αναγνωρισμένη Camilla Lackberg φτάνει σε ένα μοναδικό ρεκόρ: τα βιβλία της ξεπερνούν σήμερα τα 12 εκατομμύρια αντίτυπα σε πωλήσεις και εκδίδονται σε περισσότερες από 25 χώρες, ενώ από τα Χριστούγεννα του 2012 προβάλλεται στη σουηδική τηλεόραση σειρά βασισμένη στα μυστήρια της Φιελμπάκα. Ένα από τα βιβλία της σειράς, Το παιδί από τη Γερμανία (ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ 2013), μεταφέρθηκε στο σινεμά σε σκηνοθεσία του σουηδού Περ Χάνεφγιορντ. Η σειρά αριθμεί μέχρι σήμερα οκτώ τίτλους, ενώ η Camilla ετοιμάζει την ένατη περιπέτεια του πιο αγαπητού ζευγαριού της αστυνομικής λογοτεχνίας. Η ικανότητα της Lackberg να χειρίζεται ταυτόχρονα πολλά και διαφορετικά ζητήματα –εκτός από τα εγκλήματα– είναι εντυπωσιακή. Ακόμα και αν μπορείς εύκολα να αναγνωρίσεις τους ήρωες, νέες αινιγματικές πληροφορίες έρχονται στο φως. Ο κατάλληλος βαθμός αβεβαιότητας κρατά αμείωτη την προσοχή του αναγνώστη. Οικογενειακή ζωή και αστυνομική έρευνα, παρόν και παρελθόν, επικίνδυνες καταστάσεις και κωμικά στοιχεία: ένας καταπληκτικός συνδυασμός, η τέλεια ισορροπία από τη σκανδιναβή βασίλισσα των μπεστ σέλερ.  (Οκτώβριος)  

Το τρίτο βιβλίο της σουηδέζας Liza Marklund, της πιο επιτυχημένης σκανδιναβής συγγραφέα αστυνομικού, με τίτλο Ζώνη υψηλής τηλεθέασης (Prime Time. μετάφραση: Νίκη Προδρομίδου) μετά το Studio sex (METAIXMIO 2012) και το Παράδεισος (ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ 2013) στη σειρά με ηρωίδα την ακούραστη ρεπόρτερ Άνικα Μπένγτζον. Σουηδία, Παραμονή του Μεσοκαλόκαιρου. Δεκατρείς άνθρωποι περνούν τη μικρότερη νύχτα της χρονιάς σε μια απομονωμένη έπαυλη, όπου πραγματοποιούνται τα γυρίσματα μιας τηλεοπτικής σειράς εκπομπών υψηλής τηλεθέασης. Το επόμενο πρωί η πιο λαμπρή σταρ της σουηδικής τηλεόρασης βρίσκεται δολοφονημένη σε ένα βαν εξωτερικών μεταδόσεων. Ο φόνος κάνει άνω κάτω τον κόσμο της ρεπόρτερ Άνικα Μπένγτζον. Η καλύτερή της φίλη είναι μία από τους υπόπτους. Η Άνικα αναγκάζεται να καλύψει δημοσιογραφικά την έρευνα της αστυνομίας και ο σύντροφός της, ο Τόμας, την κατηγορεί ότι απογοητεύει την οικογένειά της. Επιπλέον το αφεντικό της, ο Άντερς Σίμαν, την εμπλέκει σε ένα παιχνίδι εξουσίας. Εντωμεταξύ ο δολοφόνος κυκλοφορεί ελεύθερος – κι ένα τρομερό δράμα πρόκειται να εκτυλιχθεί μπροστά στα μάτια του κοινού. Το βιβλίο έχει μεταφερθεί στη μεγάλη οθόνη το 2012 από σουηδική εταιρεία παραγωγής.

Τα αστυνομικά μυθιστορήματα της Marklund σημείωσαν αμέσως διεθνή επιτυχία, φτάνοντας μέχρι σήμερα τα 12 εκατομμύρια αντίτυπα σε πωλήσεις σε 30 γλώσσες. Η Marklund είναι η μοναδική συγγραφέας που έχει βρεθεί στην πρώτη θέση των ευπώλητων και στις πέντε σκανδιναβικές χώρες (Σουηδία, Δανία, Νορβηγία, Φινλανδία, Ισλανδία). Μάλιστα, ένα από τα βιβλία της παρέμεινε νο1 στη λίστα των μπεστ σέλερ για 17 συνεχόμενους μήνες για να πλασαριστεί στο νο2 από το πιο πρόσφατο βιβλίο της. Έχει λάβει πολυάριθμες διακρίσεις, μεταξύ αυτών και μια υποψηφιότητα για το βραβείο Glass Key, την υψηλότερη διάκριση για τη σκανδιναβική αστυνομική λογοτεχνία. Η εμπορική επιτυχία των βιβλίων της –οχτώ μέχρι σήμερα– που συνιστούν σειρά, με πρωταγωνίστρια τη δημοσιογράφο Άνικα Μπένγτζον, οφείλεται σε μεγάλο βαθμό στο γεγονός ότι προσφέρει στους αναγνώστες κάτι παραπάνω από μια ευφυή αστυνομική ιστορία: συμπάθεια, κατανόηση και ταύτιση με μια πρωταγωνίστρια που αποπνέει μεγαλείο αλλά και μικρότητα, αυτοπεποίθηση, φιλοδοξίες αλλά και ανασφάλεια, τόλμη αλλά και αδυναμία. Μια συνεχώς εξελισσόμενη και ευμετάβλητη γυναίκα τόσο ενδιαφέρουσα ώστε να επιβιώνει για πολλά ακόμα βιβλία. Κορυφαίοι συγγραφείς του είδους όπως η Patricia Cornwell, ο James Patterson, ο Henning Mankell κ.ά. υπογράφουν μικρότερα αλλά και εκτενέστερα κείμενα με διθυραμβικά σχόλια για τα βιβλία της.  (Οκτώβριος)
Συγγραφέας και συγχρόνως εκδότρια, δημοσιογράφος, αρθρογράφος και πρέσβειρα καλής θελήσεως της UNICEF, ταξιδεύει συχνά για λογαριασμό της UNICEF σε χώρες του Τρίτου Κόσμου και ευαισθητοποιείται ιδιαίτερα σε θέματα παιδικής εργασίας και παιδιών που είναι φορείς του HIV.

Το Πρελούδιο θανάτου (Many Waters, τίτλος πρωτοτύπου: De största vatten, &l