Σάββατο, 3 Δεκεμβρίου 2016

Μωρό από ατόφιο χρυσάφι - Margaret Drabble

Μωρό από ατόφιο χρυσάφι - Margaret Drabble

Από τις εκδόσεις Πόλις κυκλοφορεί το βιβλίο Μωρό από ατόφιο χρυσάφι της Μάργκαρετ Ντραμπλ σε μετάφραση της Κατερίνας Σχινά.


Η Τζες Σπέιτ μεγαλώνει μόνη της στο Λονδίνο την κόρη της Άννα, ένα "μωρό από ατόφιο χρυσάφι", σχεδόν αγγελικό, ένα παιδί που δεν θα μεγαλώσει ποτέ.

Η Άννα, η οποία πάσχει από ελαφρά νοητική στέρηση, είναι ένα πλάσμα ακτινοβόλο, χαρούμενο και καλότροπο, που ορίζει τη ζωή όσων την αγαπούν. Το βιβλίο μάς μιλά για τη ζωή τους, όπου τα καθήκοντα της Τζες ως μητέρας δεν τελειώνουν ποτέ, χωρίς όμως αυτό να την εμποδίζει να ζει μια ζωή γεμάτη φίλους, έρωτες και νέες γνωριμίες. Είναι επίσης η ιστορία μιας γενιάς. Μέσα από το δίπολο της Τζες και της Άννας σκιαγραφείται μια ολόκληρη κοινωνία γυναικών, γυναικών που εργάζονται, κάνουν καριέρα, παντρεύονται, χωρίζουν, ανακαλύπτουν τη μητρότητα, την αρρώστια, την επιτυχία και την αποτυχία. Και, ταυτόχρονα, είναι η ιστορία μιας πόλης, του πολυπολιτισμικού Λονδίνου της δεκαετίας του 1960 και του 1970, όπου τα πάντα μοιάζει να αλλάζουν. Η Μάργκαρετ Ντραμπλ τοποθετεί τους ήρωές της στην καρδιά του Λονδίνου που, μετά τη μεταπολεμική γκριζάδα του, ανακαλύπτει ξαφνικά το χρώμα, την κίνηση, τη μουσική , την Κάρναμπυ Στρητ και τους Μπητλς. Και μέσα σε αυτό το πλαίσιο κινούνται όλοι, διανοούμενοι, ανθρωπολόγοι, ηθοποιοί, γιατροί, δημοσιογράφοι, ποιητές, μποέμ και φιλελεύθεροι.

Το "Μωρό από ατόφιο χρυσάφι" δεν είναι απλώς ένα μυθιστόρημα για τη σχέση μάνας-κόρης, για τον έρωτα και τη φιλία. Είναι ένα μυθιστόρημα που μιλά επίσης για τους αδύναμους, τους τρωτούς ανθρώπους, και για τον τρόπο με τον οποίο τους αντιμετωπίζει η κοινωνία. Η αναπηρία περιγράφεται εδώ από την Ντραμπλ, όχι μόνο ως πρόβλημα για την Τζες και τις φίλες της, αλλά εξίσου και ως δυνατότητα ευτυχίας. Με τον μοναδικό αφηγηματικό της τρόπο, τον απέριττο και καθαρό, η συγγραφέας μάς ζητά να σκεφτούμε τι σημαίνει να ζεις μια ζωή που να αξίζει τον κόπο.


Η Μάργκαρετ Ντραμπλ γεννήθηκε στο Σέφιλντ το 1939. Είναι μικρότερη αδελφή της συγγραφέως A. S. Byatt, με την οποία, όμως, δεν διατηρούν καλές σχέσεις. Ασχολήθηκε με την πεζογραφία, τη βιογραφία και τη λογοτεχνική κριτική. Πρωτοεμφανίστηκε στα γράμματα το 1963 με το μυθιστόρημα "A Summer Bird Cage". Ακολούθησαν τα μυθιστορήματα "The Garrick Year", 1964, "The Millstone", 1965 (βραβείο John Llewellyn Rhys Memorial Prize), "Jerusalem the Golden", 1967 (βραβείο James Tait Black Memorial Prize). Μέχρι το 2006, με το "The Sea Lady", εξέδωσε, συνολικά, δεκαεπτά μυθιστορήματα. Το 2011 κυκλοφόρησε η συγκεντρωτική έκδοση των διηγημάτων της με τίτλο "A Day in the Life of a Smiling Woman: Complete Short Stories". Οι λογοτεχνικές διακρίσεις της περιλαμβάνουν το βραβείο E. M. Forster Award of the American Academy of Arts and Letters, το 1973, και τους τίτλους Commander of the Order of the British Empire (CBE), το 1980, και Dame Commander of the Order of the British Empire (DBE), το 2008. Το 2011, επίσης, της απονεμήθηκε το βραβείο Golden PEN Award από το αγγλικό PEN Club για το σύνολο της προσφοράς της στη λογοτεχνία .

Σχετικές ειδήσεις
 Το σχέδιο - Κατερίνα Μαλακατέ
26.10.2016 09:58
Από τις Εκδόσεις Μελάνι κυκλοφορεί το βιβλίο, Το σχέδιο της Κατερίνας Μαλακατέ.
Λάιλα - Marilynne Robinson
02.06.2016 10:35
Από τις εκδόσεις Μεταίχμιο κυκλοφορεί το βιβλίο Λάιλα της Marilynne Robinson σε μετάφραση Κατερίνας Σχινά και σε επίμετρο Σταύρου Ζουμπουλάκη.
Από τη γη μου στη Γη -  Σεμπαστιάο Σαλγάδο
18.05.2016 12:49
Από τις εκδόσεις Στερέωμα κυκλοφορεί το βιβλίο του Σεμπαστιάο Σαλγάδο, "Από τη γη μου στη Γη". Σε συνεργασία με την Isabelle Francq, σε μετάφραση της Κατερίνας Σχινά.
Νόμος περί τέκνων - Ίαν ΜακΓιούαν
26.02.2016 12:45
Από τις εκδόσεις Πατάκη κυκλοφορεί το βιβλίο, Νόμος περί τέκνων του Ίαν ΜακΓιούαν σε μετάφραση της Κατερίνας Σχινά.
Ο Πόλεµος του Μπάιρον - Ρόντρικ Μπήτον
24.12.2015 11:20
Από τις εκδόσεις Πατάκη κυκλοφορεί το βιβλίο Ο Πόλεµος του Μπάιρον του Ρόντρικ Μπήτον σε μετάφραση της Κατερίνας Σχινά