Η Δήμητρα Κονδυλάκη συνομιλεί με συγγραφείς και καλλιτέχνες του θεάτρου για τη σύγχρονη δραματουργία και για τη θέση της πόλης στο σημερινό θέατρο.

Μία Τετάρτη κάθε μήνα με έναρξη την Τετάρτη 27 Ιανουαρίου 2016 όπου συνομιλήτριά της θα είναι η θεατρική συγγραφέας και μεταφράστρια, Μαρία Ευσταθιάδη.

Παίρνοντας το νήμα από την, αφιερωμένη στον Δημήτρη Δημητριάδη, εκδήλωση του περασμένου Απριλίου «Ο χρόνος της γραφής», ο κύκλος αυτών των συναντήσεων εστιάζει μέσα από ένα πρακτικό, βιωματικό πρίσμα στη διαδικασία και στα στάδια της γέννησης του θεατρικού έργου και μαζί του, στη εξέλιξη του ίδιου του δημιουργού ως καλλιτέχνη σε σχέση με το «δραματικό» σήμερα. Ειδικά σήμερα, στη δίνη ραγδαίων πολιτικών γεγονότων που επιδρούν στη ζωή του καθενός μας και ορίζουν με νέο τρόπο την έννοια της συλλογικότητας, μας ενδιαφέρει ιδιαίτερα να σκεφτούμε μαζί με συγγραφείς και δημιουργούς που τηρούν αποστάσεις από ένα στενά «επικαιρικό» θέατρο:

Πώς αντιδρούν στις συνθήκες αυτής της κρίσης;

Πιστεύουμε ακόμα σήμερα στο πολιτικό θέατρο και τι μορφές παίρνει;

Ποιος ο ρόλος της φόρμας σε μια εποχή που διψάει για περιεχόμενο;

Σχετίζεται η ιδεολογία με τη γραφή;

Πώς περνάμε από το πραγματικό στο δραματικό γεγονός;

Τι σχέση διεκδικεί ο σημερινός συγγραφέας με το σημερινό κοινό;

Ποιος ο ρόλος του μεταφραστή, του σκηνοθέτη, του εκδότη στη διαμόρφωση ενός νέου δραματουργικού, παρεμβατικού τοπίου ;

Πέρα από συμπεράσματα και οριστικές θεωρήσεις, εκείνο που μας ενδιαφέρει είναι η προσωπική σχέση κάθε δημιουργού με το θέατρο μέσα από τον δικό του ορισμό της «δραματουργίας» – είτε την αντιλαμβάνεται ως ποιητικό κείμενο, είτε ως δημιουργία ενός σκηνικού κόσμου με αφορμή ένα κείμενο, είτε ως site specific περφόρμανς – και ο δικός του τρόπος να συνδέεται με το πολιτικό, να παράγει σκέψη για τη σύγχρονη κοινωνική συμ-βίωση. Δεν περιορίζουμε την έννοια του «πολιτικού» στο κοινωνικά παρεμβατικό, όπως και δεν ταυτίζουμε την πόλη με τον δημόσιο χώρο. Το ιδιωτικό βίωμα της πόλης με τις ποιητικές, μυστικιστικές, ονειρικές κι αναστοχαστικές διαστάσεις που μπορεί να πάρει, μας ενδιαφέρει εξίσου, στο μέτρο που μπορούμε να το μοιραστούμε, στο μέτρο που μπορεί να αποκτήσει μια συλλογική εμβέλεια.

Μέσα από ένα ζωντανό και αυτοσχέδιο διάλογο και από νέα υλικά αφήγησης που  επινοούνται, αναδεικνύεται κάθε φορά ένας ξεχωριστός τρόπος δουλειάς, που τροφοδοτεί με μοναδικό τρόπο τη σκέψη πάνω στη σύγχρονη δραματουργία και τη φαντασία του κάθε δημιουργικού αναγνώστη.

Πρόγραμμα συναντήσεων

Μαρία Ευσταθιάδη – 27 Ιανουαρίου 2016

Αλέξανδρος Μιστριώτης – 17 Φεβρουαρίου 2016

Βασίλης Νούλας –  23 Μαρτίου 2016

Γιάννης Κωνσταντινίδης – 6 Απριλίου 2016

Τζωρτζίνα Κακουδάκη – 25 Μαΐου 2016

Και έπεται συνέχεια…

Οι συναντήσεις απευθύνονται:

Σε ανθρώπους του θεάτρου, ηθοποιούς, σκηνοθέτες, κριτικούς αλλά και στο ευρύτερο κοινό. Ιδιαίτερα αφορούν νέους θεατρικούς συγγραφείς και καλλιτέχνες του θεάτρου που ενδιαφέρονται για την πρακτική της δραματουργίας.

Για τη Δήμητρα Κονδυλάκη

Η Δήμητρα Κονδυλάκη σπούδασε Επικοινωνία & ΜΜΕ στο Πάντειο Πανεπιστήμιο και Θέατρο στο Παρίσι (DEA Τhéâtre et arts du spectacle, Paris III Sorbonne Nouvelle – DOCTORAT Littérature française et comparée, Sorbonne, Paris IV). Δίδαξε στα Τμήματα Θεατρικών Σπουδών των Πανεπιστημίων Πατρών και Πελοποννήσου με κύριο αντικείμενο τη συγκριτική δραματολογία, τη θεωρία σύγχρονου δράματος αλλά και τη σχέση θεάτρου και ΜΜΕ (2004-2011). Από το 2009 διδάσκει στο Eργαστήρι Θεατρικής Μετάφρασης του Γαλλικού Ινστιτούτου Ελλάδας, έχει συνεργαστεί ως σύμβουλος ρεπερτορίου με το Atelier Européen de la traduction (Scène Nationale d’Orléans), τη Maison Antoine Vitez, το Ελληνικό Κέντρο του Διεθνούς Ινστιτούτου Θεάτρου και το Βυρσοδεψείο ενώ διευθύνει τη θεατρική σειρά των Εκδόσεων Νεφέλη από 2004. Τα ερευνητικά της ενδιαφέροντα αφορούν τη σύγχρονη δραματουργία, την εξέλιξη της δραματικής φόρμας και την έννοια του πολιτικού και του ποιητικού στο μεταδραματικό θέατρο αλλά και τη θεατρική μετάφραση, τη θεατρική έκδοση, τις πολιτικές ανάδειξης νέων έργων και συγγραφέων στην Ελλάδα και τη Γαλλία από το 1980 και ευρύτερα, τα εναλλακτικά δίκτυα θεατρικής δημιουργίας.

Δραματουργός και σκηνοθέτις των παραστάσεων: Μάτση Χατζηλαζάρου: Σβήσε το πρόσωπό μου και ξαναρχίζουμε. Παραγωγή Φεστιβάλ Φιλίππων-Θάσου 2012 (Θέατρο Νέου Κόσμου, Knot Gallery, Άνδρος 2013), Σόνιετσκα της Μαρίνας Τσβετάγεβα, από το μυθιστόρημα Η ιστορία της Σόνιετσκα: (Θέατρο Φούρνος, 2006 / Βαφοπούλειο Πολιτιστικό Κέντρο, Θεσσαλονίκη, 2006).

Έχει μεταφράσει μεταξύ άλλων: Μωρίς Μαίτερλινκ, Philippe Minyanna, Corine Lacroix, Michel Vinaver, Γκιγιώμ Γκαλιέν, Φρεντερίκ Σοντάγκ, Claudine Galea, Μαρίνα Τσβετάγεβα και στα γαλλικά: Δημήτρη Δημητριάδη, Γιάννη Μαυριτσάκη, Μιχάλη Βιρβιδάκη, Κωνσταντίνο Τζήκα, Έλενα Πέγκα. Μεταφράσεις της έχουν ανέβει στο Théâtre de l’Odéon, στο Théâtre de la Ville και στο Théâtre de l’Atalante στο Παρίσι, στο Φεστιβάλ της Αβινιόν και της Pont-à-Mousson, στο Panta Théâtre της Caen, στο Ίδρυμα Κακογιάννη και στο Ελληνικό Φεστιβάλ.

Από τις Εκδόσεις Νεφέλη κυκλοφορεί το βιβλίο της Ο θεατρικός Δημήτρης Δημητριάδης. Εξερευνώντας τη δυνατότητα του αναπάντεχου, 2015.

Για τη Μαρία Ευσταθιάδη

H Μαρία Ευσταθιάδη (1949) είναι συγγραφέας (πρόζα, θέατρο) και μεταφράστρια. Σπούδασε πολιτικές επιστήμες στην Αθήνα και το Παρίσι. Ήταν για χρόνια υπεύθυνη εκδόσεων στις εκδόσεις «Θεμέλιο». Συνεργάστηκε μεταξύ άλλων με το Φεστιβάλ Αθηνών, το Φεστιβάλ Πάτρας, το Μέγαρο Μουσικής, το Κρατικό Θέατρο Βορείου Ελλάδος, την Ορχήστρα των Χρωμάτων, και τη Maison Antoine Vitez. Είναι μέλος της Εταιρείας Συγγραφέων και της Εταιρείας Θεατρικών Συγγραφέων. Διετέλεσε μέλος του διοικητικού συμβουλίου του ΕΚΕΒΙ, του Ευρωπαϊκού Κέντρου Μετάφρασης και του Ευρωπαϊκού Κέντρου Δελφών. Τα τελευταία χρόνια ζει ανάμεσα στο Παρίσι και την Αθήνα. Τα γραπτά της ανήκουν στη νεωτερική λογοτεχνία και το ποιητικό θέατρο. Πιο πρόσφατο μυθιστόρημά της είναι Το κόκκινο ξενοδοχείο και θεατρικό της έργο το Privatopia. Πολλά από τα κείμενά της έχουν μεταφραστεί σε ξένες γλώσσες. Le fil d’Ariane, σε σκηνοθεσία της Marion Laine, παραγωγή Arte, είναι μια προσαρμογή του πεζογραφήματος Σχεδόν… Μελό.

Το θεατρικό έργο Ανυπακοή επιλέχθηκε από τη Comédie Française, το έργο Δαίμονας παρουσιάστηκε στο Festival de la Mousson d’Eté και το Studio de la Comédie Française, καθώς και  πρόσφατα (Δεκέμβριος 2015 – Ιανουάριος 2016) στο Κέντρο Ελέγχου Τηλεοράσεων, σε σκηνοθεσία του Μιχάλη Αγγελίδη και ερμηνεία της Μαριέττας Σπηλιοπούλου. Το έργο Textilen παρουσιάστηκε στο Théâtre de l’Atalante και στο Festival d’Avignon 2014.

Έχει μεταφράσει Marivaux, Klossowski, Satie, Michaux, Sarraute, Claus, Rodrigez, Jauffret, Melquiot, Robbe-Grillet, Kwahulé, Genet, Mallarmé, Frechette, Cormann, Lescot, Olivier Py κ.ά., καθώς και την Αρχή της ζωής (Les Remplaçantes) του Δημήτρη Δημητριάδη προς τα γαλλικά.

Έχουν εκδοθεί τα πεζογραφήματά της Παραβάτες, Tο αόρατο που σε κοιτά, Γάντια με χέρια, Όταν οι δρόμοι, Σχεδόν… μελό, Ουτοπήματα και Το κόκκινο ξενοδοχείο, Η αδύνατη αναπαράσταση, καθώς και τα θεατρικά Στο δρόμο μου ένας άγγελος, Ανυπακοή, Ο παγωμένος κήπος, Παρείσακτοι , Δαίμονας. Sostenuto assai cantabile , Textilen και Privatopia (υπό έκδοση).