Στον 2ο Ευρωπαϊκό Λογοτεχνικό Περίπατο, η Γερμανία εκπροσωπείται από το συγγραφέα David Safier, το Σάββατο 19 Σεπτεμβρίου 2015 στη Στοά του Βιβλίου. Νέοι Έλληνες μεταφραστές θα συζητήσουν σε ένα ανοιχτό εργαστήρι με τον David Safier το τελευταίο του έργο «28 Tage lang». Στο πλαίσιο αυτής της διαδικασίας θα επιφέρουν αλλαγές και θα τελειοποιήσουν αποσπάσματα των μεταφράσεών τους.

Την εμπειρία αυτού του εργαστηρίου μετάφρασης μπορείτε να ζήσετε από κοντά. Δείτε πώς δουλεύουν οι νεαροί μεταφραστές μαζί με το συγγραφέα και παρακολουθήστε την πρώτη γερμανοελληνική ανάγνωση του έργου «28 Tage lang» (η ανάγνωση αρχίζει στις 15:00).

O γεννημένος το 1966 David Safier είναι ένας από τους πιο επιτυχημένους γερμανόφωνους συγγραφείς των τελευταίων ετών. Μετά τις σπουδές του στη δημοσιογραφία, απέκτησε τις πρώτες του επαγγελματικές εμπειρίες ως ραδιοφωνικός παραγωγός και τηλεοπτικός συντάκτης. Από το 1996 ασχολήθηκε κυρίως με τη συγγραφή σεναρίων για σειρές όπως οι: «Nikola», «Himmel und Erde», «Die Camper», «Die Schule am See», «Mein Leben und ich». Η σειρά «Berlin, Berlin», της οποίας υπήρξε ο κύριος σεναριογράφος, διακρίθηκε το 2003 με το Βραβείο Adolf Grimme στην κατηγορία «Μυθοπλασία και Ψυχαγωγία». Επίσης, το 2004 κέρδισε το γνωστό αμερικανικό τηλεοπτικό βραβείο Emmy.

Τα μυθιστορήματά του «Mieses Karma», «Jesus liebt mich» και «Plötzlich Shakespeare» έκαναν πωλήσεις εκατομμυρίων αντιτύπων. Τα βιβλία του είναι ευπώλητα και εκτός Γερμανίας. Το 2011, το «Mieses Karma» (Χάλια Κάρμα) και το «Plötzlich Shakespeare» (Σαίξπηρ… έτσι ξαφνικά) κυκλοφόρησαν σε ελληνική μετάφραση από εκδόσεις Κλειδάριθμος.

Ο David Safier ζει στη Βρέμη, είναι παντρεμένος και έχει δυο παιδιά κι ένα σκύλο.

Συντονιστής εργαστηρίου: Γιάννης Καλιφατίδης (μεταφραστής)

Photo: Roman Raacke